led-astrayとmisledの違い
led-astrayは『道を外れさせる』、misledは『誤解させる』という違いがあります。
led-astray
verb道を外れさせる
/lɛd əˈstreɪ/
misled
verb誤解させる
/mɪsˈlɛd/
違いの詳細
基本的なニュアンス
led-astrayは主に物理的または比喩的に方向を誤らせることを指します。一方、misledは主に情報やメッセージによって誤解を生じさせることを意味します。
He was led astray by bad advice.
彼は悪いアドバイスに惑わされた。
She felt misled by the advertisement.
彼女は広告に誤解させられたと感じた。
使用場面
led-astrayは行動や選択についての失敗に使われることが多く、misledは情報や説明に対する誤解に使われることが一般的です。
Don't let anyone lead you astray.
誰にも道を外れさせられないで。
The report misled the public.
その報告は公衆を誤解させた。
文法的な違い
led-astrayは現在形の形で使うことが少なく、過去形や受動態での使用が一般的です。misledは過去形として直接使用されます。
He has been led astray.
彼は道を外れさせられた。
They misled me.
彼らは私を誤解させた。
フォーマル度
led-astrayは比較的フォーマルな文脈で使われることが多いのに対し、misledは日常会話でもよく使われるカジュアルな表現です。
The judge stated he was led astray.
裁判官は彼が道を外れさせられたと述べた。
I was misled by a friend.
友人に誤解させられた。
使い分けのポイント
- 1注意深くアドバイスを選ぶとled-astrayを避けられる。
- 2misledは情報の誤解に使う。
- 3led-astrayは選択肢の失敗に関連する。
- 4広告を見るときはmisledに注意。
- 5led-astrayはフォーマルな場面で使うことが多い。
よくある間違い
misledは誤解を生じさせる動詞で、led-astrayの用法には不適切です。
ここではmisledを使うべきで、ledは不要です。
確認クイズ
Q1. led-astrayとmisledの違いは何ですか?
解説を見る
led-astrayは方向を誤らせることを指します。
Q2. どちらの単語が日常会話でよく使われますか?
解説を見る
misledはカジュアルな表現でよく使われます。
Q3. 「彼は道を外れさせられた」は英語で?
解説を見る
正しいのは「He was led astray.」です。
各単語の詳細
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
「分かる。話せる」を最速で。
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード