その他

interimとprovisionalの違い

interimは一時的な状態を指し、provisionalは条件付きでの仮の意味があります。

interim

adjective

一時的な

/ˈɪntərɪm/

provisional

adjective

仮の

/prəˈvɪʒənl/

違いの詳細

基本的なニュアンス

interimは一時的な期間や状態を示す場合に使われ、provisionalは条件に基づく一時的な状況を示します。

interim

We have an interim manager.

私たちは一時的なマネージャーがいます。

provisional

She has a provisional license.

彼女は仮の免許を持っています。

使用場面

interimはビジネスや政府の一時的な役職に使われることが多く、provisionalは法律や規則に関連する場面で使われます。

interim

They appointed an interim director.

彼らは一時的なディレクターを任命しました。

provisional

The provisional agreement was signed.

仮の合意が署名されました。

文法的な違い

両方の単語は形容詞ですが、interimは名詞としても使われることがあります。provisionalは名詞としてはあまり使われません。

interim

The interim was successful.

その間は成功でした。

provisional

The provisional needs approval.

その仮のものは承認が必要です。

フォーマル度

interimは比較的フォーマルな文脈で使われることが多く、provisionalはより専門的な文脈で使われることが多いです。

interim

The interim report was released.

中間報告書が公開されました。

provisional

A provisional measure was taken.

仮の措置が取られました。

使い分けのポイント

  • 1interimは一時的な役職に使う。
  • 2provisionalは条件付きの状況で使う。
  • 3ビジネスではinterimを多用する。
  • 4法律文書ではprovisionalがよく使われる。
  • 5名詞としてはinterimが使える。

よくある間違い

She is a provisional manager.
She is an interim manager.

provisionalは仮の意味で、役職にはinterimが適しています。

He received a interim report.
He received an interim report.

interimの前は不定冠詞のanが必要です。

確認クイズ

Q1. interimはどのような意味ですか?

A. A temporary situation正解
B. A conditional agreement
C. A final decision
D. A permanent position
解説を見る

interimは一時的な状態を指します。

Q2. provisionalの使用例として正しいものは?

A. He has an interim contract.
B. She received a provisional offer.正解
C. They appointed an interim director.
D. The interim report is ready.
解説を見る

provisionalは条件付きの意味で使います。

各単語の詳細

Memorize

Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ

「分かる。話せる」を最速で。

AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。

AIと英会話を無料で練習
苦手な発音をAIで発見
自分だけの単語帳を作成
1000問以上の文法で基礎固め
Download on the
App Store

無料でダウンロード