insincerityとuntruthfulnessの違い
insincerityは「誠実さが欠けていること」、untruthfulnessは「真実でないこと」を指します。
insincerity
noun不誠実
/ɪnˈsɪn.sɪ.ti/
untruthfulness
noun真実でない
/ʌnˈtruːθ.fəl.nəs/
違いの詳細
基本的なニュアンス
insincerityは他者に対して誠実でない態度を指し、感情や意図に関連します。一方、untruthfulnessは事実を歪めることを強調し、明示的な嘘を含みます。
Her insincerity was obvious.
彼女の不誠実さは明白だった。
His untruthfulness surprised me.
彼の真実でないことに驚いた。
使用場面
insincerityは人間関係における態度に多く用いられ、untruthfulnessは特に嘘や偽りの事実に対して使われます。
I can't stand her insincerity.
彼女の不誠実さには耐えられない。
Untruthfulness is unacceptable.
真実でないことは許されない。
文法的な違い
両方とも名詞ですが、insincerityはしばしば感情や態度を強調する文脈で使われ、untruthfulnessは事実に関連することが多いです。
Her insincerity hurt him.
彼女の不誠実さが彼を傷つけた。
His untruthfulness caused problems.
彼の真実でないことが問題を引き起こした。
フォーマル度
insincerityは日常会話でも使われますが、untruthfulnessはややフォーマルな状況で使われる傾向があります。
Don't show insincerity in your speech.
スピーチで不誠実さを見せないで。
Untruthfulness can lead to distrust.
真実でないことは不信につながる。
使い分けのポイント
- 1insincerityは人間関係に関する場面で使う。
- 2untruthfulnessは嘘を指す時に使う。
- 3感情を表現する時はinsincerityを選ぶ。
- 4事実を歪める場合はuntruthfulnessを使う。
- 5フォーマルな場ではuntruthfulnessが適切。
よくある間違い
この文では不誠実さが強調されているため、insincerityが適切です。
事実に関する嘘を言う場合はuntruthfulnessが正しい用法です。
確認クイズ
Q1. insincerityの意味は何ですか?
解説を見る
insincerityは「不誠実」を意味します。
Q2. untruthfulnessはどのような場面で使いますか?
解説を見る
untruthfulnessは「真実でないこと」を指し、事実に関連します。
Q3. 次の文で適切な単語はどれか? 'His ___ caused distrust.'
解説を見る
文脈からuntruthfulnessを選ぶべきですが、選択肢にないためinsincerityも正解とする。
各単語の詳細
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
「分かる。話せる」を最速で。
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード