initiateとstartの違い
initiateは『開始する』、startは『始める』という意味ですが、initiateはよりフォーマルなニュアンスがあります。
initiate
verb開始する
/ɪˈnɪʃieɪt/
start
verb始める
/stɑːrt/
違いの詳細
基本的なニュアンス
initiateは、特に正式な文脈で使われることが多く、何かを引き起こすというニュアンスがあります。一方、startは日常的な場面で使われ、より一般的な意味合いを持ちます。
They will initiate the project.
彼らはプロジェクトを開始します。
Let's start the game.
ゲームを始めましょう。
使用場面
initiateはビジネスや公式な文書などでよく使われ、startはカジュアルな会話で使用されることが多いです。
The committee initiated a new policy.
委員会は新しい方針を始めました。
I will start cooking.
私は料理を始めます。
文法的な違い
initiateは通常、何かを始める主体を強調する際に使われ、startはより幅広い状況で使われるため、使い方が多様です。
He initiated the meeting.
彼が会議を始めました。
She starts work at nine.
彼女は9時に仕事を始めます。
フォーマル度
initiateはフォーマルな場面で使われることが多く、startはカジュアルな場面で使われます。状況に応じて使い分けることが大切です。
The company initiated a merger.
その会社は合併を始めました。
I want to start a band.
バンドを始めたいです。
使い分けのポイント
- 1フォーマルな文脈ではinitiateを使う。
- 2カジュアルな会話ではstartが一般的。
- 3ビジネスでのプレゼンではinitiateが適切。
- 4日常会話ではstartを選ぶと良い。
- 5プログラムやプロジェクトではinitiateが好まれる。
よくある間違い
宿題を始めるには、カジュアルな表現のstartが適切です。
会議の開始は日常的な表現のstartが一般的です。
確認クイズ
Q1. フォーマルな文脈で使うべき単語はどれですか?
解説を見る
フォーマルな場面ではinitiateを使うのが適切です。
Q2. 日常会話で使う単語はどれですか?
解説を見る
日常会話ではstartが一般的に使用されます。
Q3. 次の文で正しい単語はどれですか? 'I want to ____ a project.'
解説を見る
プロジェクトを始めるにはstartが最適です。
各単語の詳細
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
「分かる。話せる」を最速で。
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
無料でダウンロード