inexpressibleとunsayableの違い
inexpressibleは『表現できない』、unsayableは『言えない』という違いがあります。
inexpressible
adjective表現できない
/ɪnˈɛkspre.sə.bəl/
unsayable
adjective言えない
/ʌnˈseɪ.ə.bəl/
違いの詳細
基本的なニュアンス
inexpressibleは感情や状態を言葉で表現できないことを指します。一方、unsayableは何かを言うことができない状況や理由を示します。
Her joy was inexpressible.
彼女の喜びは表現できなかった。
Some truths are unsayable.
いくつかの真実は言えない。
使用場面
inexpressibleは主に感情や美しさに使われ、unsayableは社会的・倫理的な文脈で使われることが多いです。
The scenery was inexpressible.
景色は言葉にできなかった。
His pain was unsayable.
彼の痛みは言えなかった。
文法的な違い
どちらも形容詞ですが、inexpressibleは感情や状態に特化し、unsayableは言葉の制約に焦点を当てます。
Her love was inexpressible.
彼女の愛は言葉にできなかった。
The situation was unsayable.
その状況は言えなかった。
フォーマル度
inexpressibleは文学作品などで使われることが多く、unsayableは日常会話でも使われるカジュアルさがあります。
The emotions were inexpressible.
その感情は言葉にできなかった。
It's an unsayable truth.
それは言えない真実だ。
使い分けのポイント
- 1inexpressibleは感情に関連付けて使う。
- 2unsayableは倫理的・社会的な文脈で使う。
- 3文学的な場面ではinexpressibleを選ぶ。
- 4日常会話ではunsayableが自然。
- 5感情を表現する際はinexpressibleを使う。
- 6事実を述べる際はunsayableが適切。
よくある間違い
痛みは言葉で表現できないことが多いので、unsayableが適切です。
美しさにはinexpressibleがよりふさわしい表現です。
確認クイズ
Q1. inexpressibleとunsayableの違いは何ですか?
解説を見る
inexpressibleは感情に関連し、unsayableは言えない状況を指します。
Q2. inexpressibleはどのような文脈で使いますか?
解説を見る
inexpressibleは主に文学的な文脈で使われます。
Q3. unsayableの最も適切な使用例はどれですか?
解説を見る
unsayableは事実や真実に使われることが多いです。
各単語の詳細
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
「分かる。話せる」を最速で。
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード