impel
verb駆り立てる
/ɪmˈpɛl/
propel
verb推進する
/prəˈpɛl/
違いの詳細
基本的なニュアンス
impelは内面的な力や感情から何かをするように駆り立てることを指します。一方、propelは物理的に何かを前に押し出すことを意味します。
impel
Her passion impels her to create.
彼女の情熱が彼女を創作へ駆り立てる。
propel
The engine propels the boat forward.
エンジンがボートを前に進める。
使用場面
impelは感情や意志に関連する文脈で使われることが多く、propelは物理的な動きや機械的な動作に使われます。
impel
Fear can impel people to act.
恐れは人々を行動させることがある。
propel
Wind propels the sailboat.
風が帆船を推進する。
文法的な違い
両方とも動詞ですが、impelは特に感情や意志に関連して使われるため、その後に目的語が必要です。propelは物理的な対象を直接推進する場合に使われます。
impel
Motivation impels success.
モチベーションが成功を駆り立てる。
propel
The rocket propels itself into space.
ロケットは自ら宇宙に推進する。
使い分けのポイント
- 1impelは内面の力に関連します。
- 2propelは物理的な動作に使います。
- 3感情に関する話ではimpelを使いましょう。
- 4動力や機械にはpropelを使います。
- 5動詞の後に目的語が必要です。
よくある間違い
The wind impels the boat.
→The wind propels the boat.
windは物理的な力なのでpropelが正しいです。
Fear propels her to study hard.
→Fear impels her to study hard.
恐れは感情に関連するのでimpelが適切です。
確認クイズ
Q1. impelとpropelの違いは何ですか?
A. Both mean to push forward.
B. impelは感情、propelは物理的。正解
C. Both only refer to physical movement.
D. propelは内面的な力を示す。
解説を見る
impelは内面的な駆り立て、propelは物理的な推進を意味します。
Q2. 次の文で正しい単語はどれですか? 'The engine _____ the car.'
A. impels
B. proples
C. propels正解
D. impel
解説を見る
エンジンは車を物理的に推進するため、propelsが正しいです。