その他

impartとreportの違い

impartは『伝える・与える』、reportは『報告する・知らせる』という違いがあります。

impart

verb

伝える

/ɪmˈpɑːrt/

report

verb

報告する

/rɪˈpɔːrt/

違いの詳細

基本的なニュアンス

impartは情報や知識を他者に与えることを強調します。一方、reportは出来事や情報を報告することに焦点を当てています。

impart

She will impart her knowledge.

彼女は知識を伝える。

report

He will report the findings.

彼は結果を報告する。

使用場面

impartは教育や指導の場面で多く使用され、knowledgeやwisdomと共に使われることが一般的です。reportはビジネスや正式な場面での情報伝達に適しています。

impart

Teachers impart wisdom.

教師は知恵を伝える。

report

The manager will report.

マネージャーが報告する。

文法的な違い

impartは通常、対象を明示する必要がありますが、reportは直接的に報告内容を述べることができます。

impart

Impart knowledge to students.

学生に知識を伝える。

report

Report the news.

ニュースを報告する。

フォーマル度

reportはビジネスや公式な文脈でよく使われるフォーマルな表現です。一方、impartは比較的カジュアルな文脈でも使えます。

impart

She imparts joy.

彼女は喜びを伝える。

report

Please report to HR.

人事に報告してください。

使い分けのポイント

  • 1impartは教育的な文脈で使うと効果的。
  • 2reportはビジネスシーンでよく使用される。
  • 3impartの後には通常、対象が必要。
  • 4reportは出来事や状況の報告に使う。
  • 5impartは感情や知識を伝える際に適する。

よくある間違い

I will report knowledge to you.
I will impart knowledge to you.

knowledgeは与えるものであり、impartを使うべきです。

She imparts the news.
She reports the news.

ニュースは報告するもので、reportが適切です。

確認クイズ

Q1. impartの主な意味は何ですか?

A. to report
B. to give正解
C. to create
D. to learn
解説を見る

impartは「与える・伝える」という意味です。

Q2. reportはどのような場面で使われますか?

A. カジュアルな会話
B. 公式な報告正解
C. 教育現場
D. 遊び
解説を見る

reportは公式な情報伝達に使われます。

Q3. 以下の文で正しいものはどれですか?

A. She will impart the news.
B. He reports knowledge.
C. I will report my feelings.正解
D. They impart findings.
解説を見る

感情はreportで表現するべきです。

各単語の詳細

Memorize

Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ

「分かる。話せる」を最速で。

AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。

AIと英会話を無料で練習
苦手な発音をAIで発見
自分だけの単語帳を作成
1000問以上の文法で基礎固め
App StoreからダウンロードGoogle Playで手に入れよう

無料でダウンロード