その他

forbearanceとrestraintの違い

forbearanceは「忍耐」、restraintは「抑制」を意味し、使用場面が異なります。

forbearance

noun

忍耐

/fɔːrˈbɛərəns/

restraint

noun

抑制

/rɪˈstreɪnt/

違いの詳細

基本的なニュアンス

forbearanceは辛抱強く待つことを指し、他者の行動に対して許容する態度を強調します。対して、restraintは自分の感情や行動を抑えることを意味し、自己制御に重点を置きます。

forbearance

He showed great forbearance.

彼は大きな忍耐を示した。

restraint

She exercised restraint.

彼女は抑制を行使した。

使用場面

forbearanceは主に他者との関係において忍耐を示すときに使われ、法律や道徳的な文脈でも見られます。restraintは自己制御や感情を抑える状況でより一般的に用いられます。

forbearance

Forbearance is important in relationships.

忍耐は人間関係において重要です。

restraint

He showed restraint in anger.

彼は怒りを抑えた。

文法的な違い

forbearanceは名詞として使われ、通常は形容詞や動詞と組み合わせて使用されます。一方、restraintも名詞ですが、動詞の「restrain」の名詞形で、より動的な意味合いを持ちます。

forbearance

His forbearance was admirable.

彼の忍耐は賞賛に値した。

restraint

Restraint is necessary.

抑制は必要です。

フォーマル度

forbearanceは法律や正式な文脈で多く使われるのに対し、restraintは日常的な会話でもよく使われます。forbearanceはよりフォーマルな印象があります。

forbearance

The contract allows forbearance.

契約は忍耐を許可します。

restraint

Use restraint when speaking.

話すときは抑制を使ってください。

使い分けのポイント

  • 1forbearanceは他人に対して使う時に使う。
  • 2restraintは自己の感情を抑える時に使う。
  • 3forbearanceは法律用語としても頻繁に使用される。
  • 4restraintは日常会話でもよく見られる。
  • 5forbearanceは忍耐の美徳を表現する。
  • 6restraintは危険な行動を避ける時に役立つ。

よくある間違い

He showed restraint when he was angry.
He showed forbearance when he was angry.

怒りに対してはforbearanceを使うのが適切です。

She practiced forbearance on her emotions.
She practiced restraint on her emotions.

感情を抑える場合はrestraintが適切です。

確認クイズ

Q1. forbearanceの主な意味は何ですか?

A. patience正解
B. self-control
C. anger
D. freedom
解説を見る

forbearanceは「忍耐」を意味します。

Q2. restraintの使用場面は?

A. 他者への忍耐
B. 自己の抑制正解
C. 自由の表現
D. 不満の表現
解説を見る

restraintは自己制御に関連しています。

Q3. forbearanceはどのような文脈で使われる?

A. 法律正解
B. 日常会話
C. 感情表現
D. 旅行
解説を見る

forbearanceは法律用語としてよく使用されます。

各単語の詳細

Memorize

Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ

「分かる。話せる」を最速で。

AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。

AIと英会話を無料で練習
苦手な発音をAIで発見
自分だけの単語帳を作成
1000問以上の文法で基礎固め
Download on the
App Store

無料でダウンロード