flippantとirreverentの違い
flippantは軽率な態度を示し、irreverentは敬意を欠いた態度を指します。
flippant
adjective軽率な
/ˈflɪp.ənt/
irreverent
adjective不敬な
/ɪˈrɛv.ər.ənt/
違いの詳細
基本的なニュアンス
flippantは軽薄で真剣さに欠ける様子を示します。一方、irreverentは敬意を払わない態度を強調します。
His flippant remarks annoyed everyone.
彼の軽率な発言は皆を苛立たせた。
The comedian's irreverent jokes shocked the audience.
そのコメディアンの不敬なジョークは聴衆を驚かせた。
使用場面
flippantは軽い場面で使われることが多く、irreverentは特に権威や伝統に対して使われます。
Don't be flippant in serious discussions.
真剣な議論で軽率にならないで。
His irreverent attitude towards authority is notable.
彼の権威に対する不敬な態度は目立つ。
文法的な違い
どちらも形容詞ですが、flippantはしばしば軽い冗談に関連し、irreverentは批判的な文脈で使われます。
She has a flippant sense of humor.
彼女は軽率なユーモアを持っている。
His irreverent comments sparked debate.
彼の不敬なコメントが議論を呼んだ。
フォーマル度
flippantはカジュアルな場面で使われることが多く、irreverentはフォーマルな文脈でも使われることがあります。
His flippant attitude was inappropriate.
彼の軽率な態度は不適切だった。
The article has an irreverent tone.
その記事は不敬な口調を持っている。
使い分けのポイント
- 1flippantは軽い場面で使う。
- 2irreverentは権威への批判に使う。
- 3flippantは冗談と関連が強い。
- 4irreverentは真面目な議論でも使う。
- 5文脈によって使い分けることが大切。
- 6flippantはカジュアルな会話で。
- 7irreverentはフォーマルな文脈でも通用。
よくある間違い
葬式では軽率な冗談は不適切であり、irreverentは不敬を強調するため、文脈に合いません。
軽率な発言は通常評価されず、不敬な発言は特定の状況で評価されることがあります。
確認クイズ
Q1. flippantはどのような態度を示しますか?
解説を見る
flippantは軽率で真剣さに欠ける態度を示します。
Q2. irreverentはどのような文脈で使いますか?
解説を見る
irreverentは特に権威や伝統に対して批判的な文脈で使います。
Q3. どちらの単語が軽い冗談に関連しますか?
解説を見る
flippantは軽薄な冗談や発言に関連します。
各単語の詳細
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
「分かる。話せる」を最速で。
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
無料でダウンロード