その他

flamboyantlyとlavishlyの違い

flamboyantlyは『派手に・華やかに』、lavishlyは『贅沢に・浪費して』という違いがあります。

flamboyantly

adverb

派手に

/flæmˈbɔɪəntli/

lavishly

adverb

贅沢に

/ˈlævɪʃli/

違いの詳細

基本的なニュアンス

flamboyantlyは目立つスタイルや行動を強調し、見た目の華やかさを示します。一方、lavishlyは物質的な贅沢や過度な支出を意味します。

flamboyantly

She dressed flamboyantly.

彼女は派手に服を着ていた。

lavishly

They lived lavishly.

彼らは贅沢に暮らしていた。

使用場面

flamboyantlyはパーティーやイベントなどの華やかなシーンで使われることが多いです。lavishlyはお金や資源の使い方を表現する際によく使われます。

flamboyantly

He danced flamboyantly.

彼は派手に踊った。

lavishly

They celebrated lavishly.

彼らは贅沢に祝った。

文法的な違い

両方とも副詞ですが、flamboyantlyは主に視覚的な表現、lavishlyは経済的な表現に特化しています。

flamboyantly

The room was decorated flamboyantly.

部屋は派手に飾られていた。

lavishly

He spent lavishly on gifts.

彼は贅沢にプレゼントを買った。

フォーマル度

lavishlyはビジネスやフォーマルな文脈でもよく使われる一方、flamboyantlyはカジュアルなシーンでの使用が一般的です。

flamboyantly

She spoke flamboyantly.

彼女は派手に話した。

lavishly

The event was lavishly organized.

そのイベントは贅沢に企画された。

使い分けのポイント

  • 1flamboyantlyは目立つ様子を強調する時に使う。
  • 2lavishlyは浪費や贅沢を表現する時に用いる。
  • 3パーティーやイベントにはflamboyantlyを使う。
  • 4ビジネスシーンではlavishlyが適切。
  • 5見た目の派手さにはflamboyantlyを選ぶ。
  • 6経済的な側面を表現する際はlavishly。

よくある間違い

He lived flamboyantly.
He lived lavishly.

生活のスタイルを表す時はlavishlyが正しい。

She spent flamboyantly on clothes.
She spent lavishly on clothes.

お金の使い方にはlavishlyを使うべき。

確認クイズ

Q1. flamboyantlyの意味は何ですか?

A. Lavishly
B. Boldly正解
C. Cheaply
D. Quickly
解説を見る

flamboyantlyは派手に、目立ってという意味です。

Q2. lavishlyと同じ意味の言葉は何ですか?

A. Economically
B. Frugally
C. Extravagantly正解
D. Modestly
解説を見る

lavishlyは贅沢にという意味で、extravagantlyが近い意味です。

Q3. 次の文で正しい単語はどれですか?She dressed ___ for the party.

A. lavishly
B. flamboyantly正解
C. cheaply
D. quickly
解説を見る

パーティーにふさわしい派手さを表すにはflamboyantlyが正しいです。

各単語の詳細

Memorize

Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ

「分かる。話せる」を最速で。

AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。

AIと英会話を無料で練習
苦手な発音をAIで発見
自分だけの単語帳を作成
1000問以上の文法で基礎固め
Download on the
App Store

無料でダウンロード