embarrassmentとhumiliationの違い
embarrassmentは『恥ずかしさ』、humiliationは『屈辱』という違いがあります。
embarrassment
noun恥ずかしさ
/ɪmˈbærəsmənt/
humiliation
noun屈辱
/hjuːˌmɪl.iˈeɪ.ʃən/
違いの詳細
基本的なニュアンス
embarrassmentは自分の失敗や不注意による恥ずかしさを指します。一方、humiliationは他者によって引き起こされる屈辱感を表します。
His mistake caused him embarrassment.
彼のミスは彼に恥ずかしさを与えた。
She felt humiliation after the insult.
彼女は侮辱の後に屈辱を感じた。
使用場面
embarrassmentは日常的な場面で使われることが多く、軽い恥ずかしさを示しますが、humiliationはより深刻な場面で使われることが一般的です。
I felt embarrassment in front of my friends.
友達の前で恥ずかしさを感じた。
Public humiliation can be very damaging.
公の屈辱は非常に有害になり得る。
文法的な違い
どちらも名詞ですが、使われる文脈が異なります。embarrassmentは感情を示し、humiliationはその行為や状況を指します。
His embarrassment was evident.
彼の恥ずかしさは明らかだった。
Her humiliation was public.
彼女の屈辱は公のものであった。
フォーマル度
humiliationはよりフォーマルで重いニュアンスを持つため、ビジネスや公式な場面で使われることがあります。embarrassmentはカジュアルな会話で多く使われます。
I had an embarrassing moment.
恥ずかしい瞬間があった。
He faced humiliation in the meeting.
彼は会議で屈辱を受けた。
使い分けのポイント
- 1embarrassmentは軽い恥ずかしさに使う。
- 2humiliationは侮辱や屈辱に使う。
- 3カジュアルな場面ではembarrassmentを選ぶ。
- 4humiliationは重大な状況に適する。
- 5英語の映画で言葉の使い方を確認しよう。
よくある間違い
つまずいた場合は軽い恥ずかしさなので、embarrassmentが適切。
冗談での軽い恥ずかしさにはembarrassmentが適している。
確認クイズ
Q1. embarrassmentはどのような感情ですか?
解説を見る
embarrassmentは恥ずかしさを表す感情です。
Q2. humiliationの主な意味は何ですか?
解説を見る
humiliationは屈辱や恥を意味します。
Q3. どちらがよりフォーマルな言葉ですか?
解説を見る
humiliationはフォーマルな場面で使われることが多いです。
各単語の詳細
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
「分かる。話せる」を最速で。
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード