その他

easygoingとnaturalの違い

easygoingは「おおらかである」、naturalは「自然な」という意味で異なります。

easygoing

adjective

おおらか

/ˈiːziˌɡoʊɪŋ/

natural

adjective

自然な

/ˈnætʃərəl/

違いの詳細

基本的なニュアンス

easygoingは、堅苦しくなく、リラックスした性格や態度を表します。一方、naturalは物事が本来持っている特性や状態を表します。

easygoing

He is very easygoing.

彼はとてもおおらかです。

natural

This fabric feels natural.

この生地は自然な感触です。

使用場面

easygoingは人の性格を表現する際によく使われ、naturalは物や状況に使われることが多いです。

easygoing

She has an easygoing attitude.

彼女はおおらかな態度を持っています。

natural

Her smile looks natural.

彼女の笑顔は自然に見えます。

文法的な違い

両方とも形容詞ですが、easygoingは人の性格に特化しているのに対し、naturalは広範囲の事物に使われます。

easygoing

He's an easygoing guy.

彼はおおらかな男です。

natural

This is a natural choice.

これは自然な選択です。

フォーマル度

easygoingはカジュアルな会話で使われることが多く、naturalはフォーマルでも使える言葉です。

easygoing

I prefer easygoing friends.

私はおおらかな友達が好きです。

natural

She has a natural talent.

彼女は自然な才能があります。

使い分けのポイント

  • 1easygoingは性格を表す時に使う。
  • 2naturalは物や状況に使うことが多い。
  • 3easygoingはカジュアルな場面に適している。
  • 4naturalはフォーマルでも使える表現。
  • 5easygoingの同義語にrelaxedがある。
  • 6naturalの同義語にorganicがある。

よくある間違い

She is a natural person.
She is easygoing.

「自然な人」という表現は不自然で、性格を表す時はeasygoingを使うべきです。

He has an easygoing smile.
He has a natural smile.

easygoingは性格を表すのに使うべきで、笑顔にはnaturalを使うのが適切です。

確認クイズ

Q1. easygoingはどんな意味ですか?

A. おおらかである正解
B. 自然である
C. 優しい
D. 強い
解説を見る

easygoingは「おおらかである」という意味です。

Q2. naturalが使われる場面は?

A. 人の性格
B. 物の特性正解
C. 行動
D. 感情
解説を見る

naturalは物や状況の特性を表現する際に使われます。

Q3. easygoingの同義語は?

A. serious
B. relaxed正解
C. angry
D. sad
解説を見る

easygoingの同義語はrelaxedです。

各単語の詳細

Memorize

Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ

「分かる。話せる」を最速で。

AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。

AIと英会話を無料で練習
苦手な発音をAIで発見
自分だけの単語帳を作成
1000問以上の文法で基礎固め
App StoreからダウンロードGoogle Playで手に入れよう

無料でダウンロード