drain
verb排出する
/dreɪn/
drench
verbびしょぬれにする
/drɛnʧ/
違いの詳細
基本的なニュアンス
drainは液体を排出することを指し、drenchは物を水でびしょぬれにすることを意味します。このため、使用される場面が異なります。
drain
Please drain the water.
水を排出してください。
drench
He got drenched in the rain.
彼は雨でびしょぬれになった。
使用場面
drainは主に水や液体の処理に使われ、drenchは特に衣服や物体が濡れる状況に使われます。文脈に応じて選びましょう。
drain
I need to drain the pasta.
パスタを排水する必要があります。
drench
The dog was drenched after the bath.
犬は入浴後にびしょぬれになった。
文法的な違い
どちらも動詞ですが、drainは名詞形で『排水』を作ることができ、drenchは『びしょぬれ』の状態を表す名詞形を持ちません。
drain
The drain is clogged.
排水口が詰まっています。
drench
The drenching was unexpected.
びしょぬれになるのは予想外でした。
使い分けのポイント
- 1drainは液体を排出する時に使う。
- 2drenchは水で濡らす場合に使う。
- 3drainは料理の際によく使う。
- 4drenchは雨の日によく使われる。
- 5drainの名詞形も覚えておくと便利。
- 6drenchは特に衣服に使うことが多い。
- 7排水の際はdrainを、濡れた状態はdrenchを使う。
よくある間違い
I will drench the water.
→I will drain the water.
水をびしょぬれにするのではなく、排出するのでdrainを使うのが正しいです。
He drained in the rain.
→He got drenched in the rain.
雨で濡れる場合はdrenchを使うべきです。
確認クイズ
Q1. drainの主な意味は何ですか?
A. to make wet
B. to remove liquid正解
C. to fill with water
D. to dry out
解説を見る
drainは液体を排出することを意味します。
Q2. drenchはどのように使いますか?
A. I will drain the clothes.
B. I will drench the clothes.正解
C. I will dry the clothes.
D. I will remove the clothes.
解説を見る
drenchは物を濡らす際に使います。