その他

downcastとmelancholyの違い

downcastは「落ち込んだ」、melancholyは「憂鬱な」という意味で、感情の深さに違いがあります。

downcast

adjective

落ち込んだ

/ˈdaʊnˌkæst/

melancholy

adjective

憂鬱な

/ˈmɛl.ən.kɑː.li/

違いの詳細

基本的なニュアンス

downcastは一時的な落ち込みを指し、melancholyはより深刻で持続的な悲しみを表します。

downcast

She looked downcast.

彼女は落ち込んで見えた。

melancholy

He felt a melancholy mood.

彼は憂鬱な気分を感じた。

使用場面

downcastは日常会話で使われることが多く、melancholyは文学的な表現に多く見られます。

downcast

I am feeling downcast today.

今日は落ち込んでいる。

melancholy

Her poem was filled with melancholy.

彼女の詩は憂鬱に満ちていた。

文法的な違い

downcastは形容詞ですが、melancholyは形容詞と名詞の両方で使われることがあります。

downcast

He is downcast.

彼は落ち込んでいる。

melancholy

She is in a melancholy state.

彼女は憂鬱な状態にいる。

フォーマル度

melancholyはよりフォーマルで文学的な印象を与える単語で、downcastはカジュアルに使われることが多いです。

downcast

He seemed downcast after the news.

彼はその知らせの後、落ち込んでいるようだった。

melancholy

The novel's tone was melancholy.

その小説のトーンは憂鬱だった。

使い分けのポイント

  • 1downcastは一時的な気持ちに使う。
  • 2melancholyは深い悲しみを表現する時に使う。
  • 3日常会話ではdowncastが一般的。
  • 4文学作品ではmelancholyが多く見られる。
  • 5downcastはカジュアルな場面でも使える。

よくある間違い

He is a downcast.
He is downcast.

downcastは形容詞なので、名詞として使うことはできません。

She felt melancholy yesterday.
She felt downcast yesterday.

一時的な感情にはdowncastを使うのが適切です。

確認クイズ

Q1. downcastの意味は何ですか?

A. happy
B. downcast正解
C. excited
D. melancholy
解説を見る

downcastは「落ち込んだ」という意味です。

Q2. melancholyはどのような感情を指しますか?

A. joy
B. excitement
C. melancholy正解
D. anger
解説を見る

melancholyは「憂鬱な」という深い悲しみを表します。

各単語の詳細

Memorize

Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ

「分かる。話せる」を最速で。

AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。

AIと英会話を無料で練習
苦手な発音をAIで発見
自分だけの単語帳を作成
1000問以上の文法で基礎固め
Download on the
App Store

無料でダウンロード