その他

disseminateとrelayの違い

disseminateは情報を広めること、relayは情報を伝達することに違いがあります。

disseminate

verb

広める

/dɪˈsɛmɪneɪt/

relay

verb

伝える

/rɪˈleɪ/

違いの詳細

基本的なニュアンス

disseminateは情報を広く分散させることを意味し、一般的に多くの人に行き渡らせるイメージがあります。一方、relayは情報を別の人や場所に直接伝えることに焦点を当てています。

disseminate

The organization disseminates news.

その組織はニュースを広めます。

relay

I will relay your message.

私はあなたのメッセージを伝えます。

使用場面

disseminateは学術的な文脈や情報伝達の場面でよく使われ、知識やデータを広める際に使用されます。relayは日常会話やビジネスシーンで、具体的な情報や指示を伝えるために使われます。

disseminate

They disseminate research findings.

彼らは研究結果を広めます。

relay

Please relay the instructions.

指示を伝えてください。

文法的な違い

disseminateは通常、受動態で使われることが多く、情報がどのように広まるかに焦点を当てます。一方、relayは主語が行動を起こす構文が一般的で、よりアクティブな印象を与えます。

disseminate

News was disseminated quickly.

ニュースは迅速に広まりました。

relay

He relayed the news to us.

彼は私たちにそのニュースを伝えました。

フォーマル度

disseminateはフォーマルな文脈で多く使われるため、ビジネスや学術的な場面で好まれます。relayはよりカジュアルな場面でも使われ、親しみやすい表現です。

disseminate

We must disseminate this information.

この情報を広める必要があります。

relay

Can you relay this to your team?

これをあなたのチームに伝えてくれますか?

使い分けのポイント

  • 1disseminateは主に情報を広める際に使う。
  • 2relayは具体的なメッセージの伝達に使う。
  • 3学術的な文脈ではdisseminateを選ぶ。
  • 4カジュアルな会話ではrelayを使うことが多い。
  • 5受動態で使う場合はdisseminateが適切。

よくある間違い

I will disseminate the message.
I will relay the message.

messageの伝達にはrelayが適しているため、disseminateは不自然です。

Please relay the research findings.
Please disseminate the research findings.

研究結果は広めるため、disseminateが正しい使い方です。

確認クイズ

Q1. disseminateの主な意味は何ですか?

A. To spread正解
B. To hold
C. To find
D. To create
解説を見る

disseminateは情報や知識を広めることを意味します。

Q2. どちらの単語が日常会話でよく使われるか?

A. Disseminate
B. Relay正解
C. Both
D. Neither
解説を見る

relayは日常的に使われる言葉です。

Q3. disseminateはどの文脈で使いますか?

A. Casual
B. Formal正解
C. Both
D. Neither
解説を見る

disseminateはフォーマルな文脈で主に使われます。

各単語の詳細

Memorize

Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ

「分かる。話せる」を最速で。

AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。

AIと英会話を無料で練習
苦手な発音をAIで発見
自分だけの単語帳を作成
1000問以上の文法で基礎固め
Download on the
App Store

無料でダウンロード