disgraceとhumiliateの違い
disgraceは「恥」、humiliateは「屈辱を与える」という違いがあります。
disgrace
noun恥
/dɪsˈɡreɪs/
humiliate
verb屈辱を与える
/hjuːˈmɪlieɪt/
違いの詳細
基本的なニュアンス
disgraceは「恥ずかしい状態」を指し、humiliateは「他者を恥ずかしめる行動」を示します。
He felt disgrace.
彼は恥を感じた。
She humiliated him.
彼女は彼を屈辱的に扱った。
使用場面
disgraceは状態を表し、humiliateは行動を表現します。disgraceは名詞、humiliateは動詞として使います。
It brought disgrace.
それは恥をもたらした。
Don't humiliate others.
他人を屈辱的に扱わないで。
文法的な違い
disgraceは名詞で、主に名詞の位置で使われます。humiliateは動詞で、主語や目的語と共に使われます。
His actions led to disgrace.
彼の行動は恥を招いた。
They tried to humiliate me.
彼らは私を屈辱的に扱おうとした。
フォーマル度
disgraceは比較的フォーマルな表現として使われることが多く、humiliateは日常会話でもよく使われます。
This is a disgrace.
これは恥ずべきことだ。
He humiliated her publicly.
彼は彼女を公然と屈辱的に扱った。
使い分けのポイント
- 1disgraceは名詞、humiliateは動詞です。
- 2disgraceは状態、humiliateは行動に注目。
- 3フォーマルな文脈ではdisgraceを使う。
- 4humiliateは日常会話で多用される。
- 5恥の状態を表す時はdisgraceを使う。
よくある間違い
humiliateは動詞なので、名詞のdisgraceとは直接結びつかない。
disgraceは名詞で、動詞として使うことはできない。
確認クイズ
Q1. disgraceの意味は何ですか?
解説を見る
disgraceは「恥」という意味の名詞です。
Q2. humiliateの使い方は?
解説を見る
humiliateは動詞であり、他者を屈辱的に扱う行動を表します。
Q3. disgraceとhumiliateの違いは何ですか?
解説を見る
disgraceは名詞、humiliateは動詞です。
各単語の詳細
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
「分かる。話せる」を最速で。
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード