disconcertsとdisturbの違い
disconcertsは『困惑させる』、disturbは『妨げる』という違いがあります。
disconcerts
verb困惑させる
/dɪs.kənˈsɜːrt/
disturb
verb妨げる
/dɪsˈtɜːrb/
違いの詳細
基本的なニュアンス
disconcertsは相手を困惑させることを指し、状況が予期せぬものになった際に使います。一方、disturbは一般的に何かを妨げたり邪魔をしたりすることを意味します。
The sudden noise disconcerts me.
その突然の音は私を困惑させる。
Please do not disturb me.
私を妨げないでください。
使用場面
disconcertsは特に他人の感情や思考に影響を与える場合に使われますが、disturbは物理的または精神的な妨害を指すことが多いです。
Her question disconcerts him.
彼女の質問は彼を困惑させる。
The loud music disturbs my study.
大きな音楽が私の勉強を妨げる。
文法的な違い
両方の単語は動詞ですが、disconcertsは人の感情に焦点を当て、disturbは物事の状態を変えることに焦点を当てています。
He disconcerts everyone with his jokes.
彼はジョークでみんなを困惑させる。
The phone disturbed our conversation.
電話が私たちの会話を妨げた。
フォーマル度
disconcertは比較的フォーマルな文脈で使われることが多いですが、disturbはカジュアルな場面でもよく使われる単語です。
The unexpected news disconcerts the audience.
その予期しないニュースは聴衆を困惑させた。
Don't disturb the sleeping baby.
眠っている赤ちゃんを妨げないで。
使い分けのポイント
- 1disconcertは感情に影響する時に使う。
- 2disturbは物理的な妨害を表す。
- 3disconcertはフォーマルな場面で使うことが多い。
- 4disturbはカジュアルな会話でよく使われる。
- 5感情の影響を考えて選ぶと良い。
よくある間違い
studyに影響を与えるのは物理的な妨害であり、disturbが適切。
質問が感情に影響を与える場合はdisconcertを使うべき。
確認クイズ
Q1. disconcertsとdisturbの違いは何ですか?
解説を見る
disconcertsはフォーマルな場面で使われることが多い。
Q2. 次の文で正しい単語はどれ? 'The loud music ___ my sleep.'
解説を見る
音楽が睡眠を妨げる場合はdisturbが適切です。
Q3. disconcertsが適切な文はどれ?
解説を見る
disconcertは困惑させる意味で使われます。
各単語の詳細
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
「分かる。話せる」を最速で。
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード