その他

dischargeとdismissの違い

dischargeは『解放する・放出する』、dismissは『解雇する・却下する』という違いがあります。

discharge

verb

解放する

/dɪsˈtʃɑːrdʒ/

dismiss

verb

却下する

/dɪsˈmɪs/

違いの詳細

基本的なニュアンス

dischargeは何かを解放すること、特に責任や義務から解放されることを示します。一方、dismissは人や物事を拒否したり、解雇したりすることを指します。

discharge

He was discharged from the hospital.

彼は病院から退院した。

dismiss

She was dismissed from her job.

彼女は仕事を解雇された。

使用場面

dischargeは医療や法律の文脈でよく使われ、特に責任からの解放を示すのに適しています。dismissは仕事や会議など、特定の場面で使われることが多いです。

discharge

The patient was discharged today.

患者は今日退院した。

dismiss

He was dismissed after the meeting.

彼は会議の後に解雇された。

文法的な違い

dischargeは物理的・抽象的なものを放出することを意味し、名詞形も存在します。一方、dismissは主に動詞として使われ、名詞形は「dismissal」となります。

discharge

The discharge of duties is important.

義務の解放は重要です。

dismiss

Her dismissal was unfair.

彼女の解雇は不当だった。

フォーマル度

dischargeはフォーマルな文脈で使われることが多く、特に法律や医療分野で一般的です。dismissは比較的カジュアルな場面でも使われることがあります。

discharge

The court will discharge the defendant.

裁判所は被告を解放する。

dismiss

I was dismissed for being late.

私は遅刻で解雇された。

使い分けのポイント

  • 1dischargeは医療・法律で使われる。
  • 2dismissは仕事や会議で使われることが多い。
  • 3dischargeは責任からの解放を強調する。
  • 4dismissは拒否や解雇を指す。
  • 5名詞形に注意することが大切。

よくある間違い

He was dismissed from the hospital.
He was discharged from the hospital.

病院からは「discharge」を使います。

She was discharged from her job.
She was dismissed from her job.

仕事の解雇には「dismiss」を使います。

確認クイズ

Q1. dischargeの主な意味は何ですか?

A. 解雇する
B. 解放する正解
C. 却下する
D. 受け入れる
解説を見る

dischargeは「解放する」という意味です。

Q2. dismissはどのように使われますか?

A. 医療で
B. 仕事で正解
C. 法律で
D. 食事で
解説を見る

dismissは主に仕事や会議で使われます。

各単語の詳細

Memorize

Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ

「分かる。話せる」を最速で。

AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。

AIと英会話を無料で練習
苦手な発音をAIで発見
自分だけの単語帳を作成
1000問以上の文法で基礎固め
App StoreからダウンロードGoogle Playで手に入れよう

無料でダウンロード