cuttinglyとscathinglyの違い
cuttinglyは「鋭く批判的な」、scathinglyは「容赦なく厳しい」という意味の違いがあります。
cuttingly
adverb鋭く
/ˈkʌtɪŋli/
scathingly
adverb容赦なく
/ˈskeɪðɪŋli/
違いの詳細
基本的なニュアンス
cuttinglyは、特に言葉や批判が鋭く、相手に強い影響を与えることを示します。一方で、scathinglyは、批判が非常に厳しく、相手に対して冷酷な印象を与えるニュアンスがあります。
She spoke cuttingly.
彼女は鋭く話した。
He criticized scathingly.
彼は厳しく批判した。
使用場面
cuttinglyは友人や知人との会話でよく使われ、軽い批判を指すことが多いです。scathinglyは、よりフォーマルな文脈や、強い批判が求められる場面で使われます。
Her remarks were cuttingly honest.
彼女の発言は鋭く正直だった。
He responded scathingly to the accusation.
彼はその非難に容赦なく反応した。
文法的な違い
どちらも副詞ですが、cuttinglyは比較的軽いニュアンスを持ち、scathinglyはより強い印象を与えます。使用する際には、文のトーンに注意が必要です。
They laughed cuttingly.
彼らは鋭く笑った。
She spoke scathingly about the issue.
彼女はその問題について容赦なく語った。
フォーマル度
cuttinglyはカジュアルな会話で使われることが多いですが、scathinglyは新聞や公的な場面で使われることが多く、よりフォーマルです。
He made a cuttingly sarcastic joke.
彼は鋭い皮肉を言った。
The article was scathingly critical.
その記事は容赦なく批判的だった。
使い分けのポイント
- 1cuttinglyは軽い批判に使う。
- 2scathinglyは強い批判に使う。
- 3会話ではcuttinglyが多い。
- 4scathinglyはフォーマルな場面で。
- 5ニュアンスに注意して選ぶ。
よくある間違い
軽い批判にはcuttinglyを使うべきです。
強い批判にはscathinglyが適切です。
確認クイズ
Q1. cuttinglyはどのようなニュアンスですか?
解説を見る
cuttinglyは鋭く、軽い批判のニュアンスを持っています。
Q2. scathinglyが使われる場面は?
解説を見る
scathinglyはフォーマルな場面で使われることが多いです。
Q3. どちらがより厳しい批判を示しますか?
解説を見る
scathinglyはより厳しい批判のニュアンスがあります。
各単語の詳細
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
「分かる。話せる」を最速で。
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード