contact
verb連絡する
/ˈkɒntækt/
reach
verb到達する
/riːtʃ/
違いの詳細
基本的なニュアンス
contactは人や組織と連絡を取ることを意味し、具体的なコミュニケーションを含みます。一方、reachは物理的または抽象的な目的地に到達することを示します。
I will contact you.
私はあなたに連絡します。
I can reach the top.
私は頂上に到達できます。
使用場面
contactはビジネスや友人とのコミュニケーションに使われることが多いですが、reachは目標や場所に到達する際に使われることが一般的です。
Please contact support.
サポートに連絡してください。
We need to reach our goal.
私たちは目標に到達する必要があります。
文法的な違い
contactは主に動詞として使われますが、名詞としても使われることがあります。reachは動詞としての使用が一般的で、名詞としては「到達」という意味があります。
He is my contact.
彼は私の連絡先です。
The reach is far.
到達範囲は広いです。
フォーマル度
contactはカジュアルな場面でも使われることが多いですが、reachはフォーマルな文脈でも使われることが一般的です。
You can contact me anytime.
いつでも私に連絡できます。
We must reach an agreement.
合意に達しなければなりません。
使い分けのポイント
- 1contactは人に連絡する時に使う。
- 2reachは目標や場所に到達する時に使う。
- 3contactはビジネスでよく使われる。
- 4reachは物理的な距離に使うことが多い。
- 5contactの名詞形は連絡先を指す。
よくある間違い
ここでは「連絡を取る」という意味なので、contactを使うべきです。
goalに到達するという意味ではreachを使用します。
確認クイズ
Q1. contactとreachの違いは何ですか?
解説を見る
contactは「連絡する」、reachは「到達する」という意味です。
Q2. Which sentence is correct?
解説を見る
reachは人に到達する際に使うのが正しいです。
Q3. どちらの単語が「連絡先」を指す?
解説を見る
contactの名詞形が「連絡先」という意味になります。