その他

conferenceとcongressの違い

conferenceは「会議」、congressは「国会」などの意味があり、用途が異なります。

conference

noun

会議

/ˈkɒnfərəns/

congress

noun

国会

/ˈkɒŋɡrəs/

違いの詳細

基本的なニュアンス

conferenceは一般的な会議やシンポジウムを指し、議題に応じて様々な形式があります。一方、congressは特に政府や立法機関における公式な会議を指します。

conference

The conference was very informative.

その会議は非常に有益でした。

congress

The congress will vote next week.

国会は来週投票します。

使用場面

conferenceはビジネスや学術的な場面で使用されることが多いのに対し、congressは政治的な文脈で使われることが一般的です。

conference

She attended a tech conference.

彼女は技術会議に出席しました。

congress

Congress passed the new law.

国会は新しい法律を可決しました。

文法的な違い

conferenceは一般的に多数の参加者が集まるイベントを示し、congressは特定の機関や組織を指すため、単数形で使用されることが多いです。

conference

Many people joined the conference.

多くの人が会議に参加しました。

congress

The congress is in session.

国会は開会中です。

フォーマル度

congressは政治的な場面で使用されるため、フォーマル度が高く、conferenceはビジネスや学術の場でも使われるため、ややカジュアルです。

conference

The conference was well-organized.

その会議はよく組織されていました。

congress

He addressed the congress.

彼は国会に演説しました。

使い分けのポイント

  • 1conferenceはビジネスや学術関連で使う。
  • 2congressは政治関連の文脈で使う。
  • 3conferenceは複数の形式があることを意識。
  • 4congressは特定の政府機関を指すことが多い。
  • 5会議の種類に応じて使い分ける。

よくある間違い

I went to the congress for business.
I went to the conference for business.

ビジネス関連の場合はconferenceが適切です。

The conference is in session.
The congress is in session.

国会など公式な場面ではcongressを使用します。

確認クイズ

Q1. conferenceとcongressの違いは何ですか?

A. Both refer to a business meeting.
B. conference is a general meeting.正解
C. congress is a casual gathering.
D. conference is a political assembly.
解説を見る

conferenceは一般的な会議を指し、congressは政治的な集まりです。

Q2. 次の文で正しい単語はどれですか? 'He attended a ___ for new technology.'

A. congress
B. conference正解
C. meeting
D. debate
解説を見る

新技術に関する会議はconferenceが適切です。

各単語の詳細

Memorize

Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ

「分かる。話せる」を最速で。

AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。

AIと英会話を無料で練習
苦手な発音をAIで発見
自分だけの単語帳を作成
1000問以上の文法で基礎固め
Download on the
App Store

無料でダウンロード