conferenceとcongressの違い
conferenceは「会議」、congressは「国会」などの意味があり、用途が異なります。
conference
noun会議
/ˈkɒnfərəns/
congress
noun国会
/ˈkɒŋɡrəs/
違いの詳細
基本的なニュアンス
conferenceは一般的な会議やシンポジウムを指し、議題に応じて様々な形式があります。一方、congressは特に政府や立法機関における公式な会議を指します。
The conference was very informative.
その会議は非常に有益でした。
The congress will vote next week.
国会は来週投票します。
使用場面
conferenceはビジネスや学術的な場面で使用されることが多いのに対し、congressは政治的な文脈で使われることが一般的です。
She attended a tech conference.
彼女は技術会議に出席しました。
Congress passed the new law.
国会は新しい法律を可決しました。
文法的な違い
conferenceは一般的に多数の参加者が集まるイベントを示し、congressは特定の機関や組織を指すため、単数形で使用されることが多いです。
Many people joined the conference.
多くの人が会議に参加しました。
The congress is in session.
国会は開会中です。
フォーマル度
congressは政治的な場面で使用されるため、フォーマル度が高く、conferenceはビジネスや学術の場でも使われるため、ややカジュアルです。
The conference was well-organized.
その会議はよく組織されていました。
He addressed the congress.
彼は国会に演説しました。
使い分けのポイント
- 1conferenceはビジネスや学術関連で使う。
- 2congressは政治関連の文脈で使う。
- 3conferenceは複数の形式があることを意識。
- 4congressは特定の政府機関を指すことが多い。
- 5会議の種類に応じて使い分ける。
よくある間違い
ビジネス関連の場合はconferenceが適切です。
国会など公式な場面ではcongressを使用します。
確認クイズ
Q1. conferenceとcongressの違いは何ですか?
解説を見る
conferenceは一般的な会議を指し、congressは政治的な集まりです。
Q2. 次の文で正しい単語はどれですか? 'He attended a ___ for new technology.'
解説を見る
新技術に関する会議はconferenceが適切です。
各単語の詳細
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
「分かる。話せる」を最速で。
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード