compensatesとreimburseの違い
compensatesは「補償する」、reimburseは「返金する」という意味の違いがあります。
compensates
verb補償する
/ˈkɒmpənˌseɪts/
reimburse
verb返金する
/ˌriːɪmˈbɜːrs/
違いの詳細
基本的なニュアンス
compensatesは損失や苦痛を補うことを指し、reimburseは支出を返すことに特化しています。
She compensates for her loss.
彼女は損失を補償します。
They will reimburse your travel costs.
彼らは旅行費用を返金します。
使用場面
compensatesは事故や傷害の際に用いられることが多く、reimburseは経費精算などで使われます。
The insurance compensates the damage.
保険が損害を補償します。
I need to reimburse her for lunch.
ランチ代を彼女に返金する必要があります。
文法的な違い
compensatesは通常、補償する対象を伴いますが、reimburseは返金する金額や支出が明示されます。
He compensates his employees well.
彼は従業員に良い補償をします。
We will reimburse you $50.
私たちはあなたに50ドル返金します。
フォーマル度
reimburseはビジネスシーンで頻繁に使われるフォーマルな表現で、compensatesはより広い文脈で使用されます。
The company compensates for overtime.
会社は残業を補償します。
Please reimburse the expenses promptly.
費用を早急に返金してください。
使い分けのポイント
- 1compensatesは損失の補填に使う。
- 2reimburseは費用の返金に特化。
- 3公式文書ではreimburseを使う。
- 4友人にはcompensatesを使うことが多い。
- 5具体的な金額にはreimburseを使う。
よくある間違い
car damageは補償の対象であり、返金ではないため間違い。
travel expensesは返金対象なので、reimburseが正しい。
確認クイズ
Q1. compensatesの主な意味は?
解説を見る
compensatesは「補償する」という意味です。
Q2. reimburseは何を指しますか?
解説を見る
reimburseは「返金する」という意味です。
Q3. どちらの単語が経費精算に多く使われる?
解説を見る
reimburseは経費を返金する際に使われる。