その他

chagrinningとshagreenの違い

chagrinningは『不快感を与えること』、shagreenは『サメ皮』という異なる意味を持つ単語です。

chagrinning

verb

不快感を与える

/ʃəˈɡrɪn/

shagreen

noun

サメ皮

/ʃəˈɡriːn/

違いの詳細

基本的なニュアンス

chagrinningは感情的な不快感を表し、shagreenは物理的な素材を指します。意味が全く異なります。

chagrinning

His chagrinning was obvious.

彼の不快感は明らかだった。

shagreen

The book cover is made of shagreen.

その本の表紙はサメ皮でできている。

使用場面

chagrinningは主に感情や反応に関連して使われ、shagreenは特定の素材に関連して使用されます。

chagrinning

I felt chagrinning after the mistake.

そのミスの後、私は不快感を感じた。

shagreen

He collects shagreen items.

彼はサメ皮の品を集めている。

文法的な違い

chagrinningは動詞であり、動作を示しますが、shagreenは名詞で物質を表します。

chagrinning

Chagrinning can be avoided.

不快感は避けられる。

shagreen

Shagreen is rare.

サメ皮は珍しい。

フォーマル度

chagrinningは日常的に使われることが多いが、shagreenは専門的な文脈で使われることが多いです。

chagrinning

She expressed her chagrinning.

彼女は不快感を表現した。

shagreen

Shagreen is used in luxury goods.

サメ皮は高級品に使われる。

使い分けのポイント

  • 1chagrinningは感情に関連する動詞で使う。
  • 2shagreenは物質名詞として使用する。
  • 3chagrinningは日常会話でよく使われる。
  • 4shagreenは専門的な場面で使うことが多い。
  • 5chagrinningは不快感を表すと覚える。

よくある間違い

I bought a chagrinning for my wallet.
I bought a shagreen for my wallet.

chagrinningは動詞で、物の名前としては使えません。

Her shagreen was visible.
Her chagrinning was visible.

shagreenは物質名詞なので、感情を表現する文には使えません。

確認クイズ

Q1. chagrinningの主な意味は何ですか?

A. A. サメ皮
B. B. 不快感を与える正解
C. C. 幸せ
D. D. 美しさ
解説を見る

chagrinningは不快感を表す動詞です。

Q2. shagreenは何を指しますか?

A. A. 不快感
B. B. サメ皮正解
C. C. 感情
D. D. 美術品
解説を見る

shagreenは物質としてのサメ皮を指します。

Q3. どちらが動詞ですか?

A. A. chagrinning正解
B. B. shagreen
C. C. 両方
D. D. どちらも違う
解説を見る

chagrinningは動詞で、shagreenは名詞です。

各単語の詳細

Memorize

Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ

「分かる。話せる」を最速で。

AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。

AIと英会話を無料で練習
苦手な発音をAIで発見
自分だけの単語帳を作成
1000問以上の文法で基礎固め
Download on the
App Store

無料でダウンロード