その他

chagrinningとembarrassingの違い

chagrinningは『困惑・悔しさから生じる笑い』、embarrassingは『恥ずかしい状況』を指します。

chagrinning

adjective

困惑の笑い

/ʃəˈɡrɪnɪŋ/

embarrassing

adjective

恥ずかしい

/ɪmˈbærəsɪŋ/

違いの詳細

基本的なニュアンス

chagrinningは困惑や悔しさに伴う笑いを表し、特に自分の不快な状況を笑い飛ばす意味があります。一方、embarrassingは単に恥ずかしさを感じる状況を指します。

chagrinning

He was chagrinning at his mistake.

彼は自分の間違いに困惑して笑っていた。

embarrassing

It was an embarrassing moment.

それは恥ずかしい瞬間だった。

使用場面

chagrinningは特定の状況での困惑から生じる笑いに使われ、embarrassingは広範な恥ずかしい状況に使われます。chagrinningは感情の複雑さを含んでいます。

chagrinning

She chagrinned after tripping.

彼女はつまずいた後、困惑して笑った。

embarrassing

His mistake was embarrassing.

彼のミスは恥ずかしかった。

文法的な違い

chagrinningは感情の状態を表す形容詞的用法で、具体的な行動を伴うことが多いですが、embarrassingは状況そのものを形容する形容詞です。

chagrinning

They were chagrinning at the party.

彼らはパーティーで困惑して笑っていた。

embarrassing

It was an embarrassing speech.

それは恥ずかしいスピーチだった。

使い分けのポイント

  • 1chagrinningは感情を含む笑いを示す時に使う。
  • 2embarrassingは多くの状況で使える一般的な表現。
  • 3自分の失敗を笑う時はchagrinning。
  • 4他人の失敗で恥ずかしい時はembarrassing。
  • 5日常会話ではembarrassingの方が使われやすい。

よくある間違い

He felt embarrassing after the mistake.
He felt embarrassed after the mistake.

embarrassingは状態を表さず、embarrassedが正しい形容詞です。

She was chagrinning about her failure.
She was chagrinned about her failure.

chagrinningは動詞形で使われず、chagrinnedが適切です。

確認クイズ

Q1. chagrinningはどのような状況で使いますか?

A. A situation that makes you laugh正解
B. A feeling of embarrassment
C. A happy moment
D. A serious incident
解説を見る

chagrinningは困惑から生じる笑いを示します。

Q2. embarrassingの意味は?

A. Funny
B. Embarrassing正解
C. Exciting
D. Boring
解説を見る

embarrassingは『恥ずかしい』という意味です。

各単語の詳細

Memorize

Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ

「分かる。話せる」を最速で。

AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。

AIと英会話を無料で練習
苦手な発音をAIで発見
自分だけの単語帳を作成
1000問以上の文法で基礎固め
Download on the
App Store

無料でダウンロード