chagrinningとdismayingの違い
chagrinningは「恥ずかしさや失望からくる苦笑い」の意味で、dismayingは「驚きや不安を引き起こす」という違いがあります。
chagrinning
verb苦笑い
/ʃəˈɡrɪnɪŋ/
dismaying
verb驚かす
/dɪsˈmeɪɪŋ/
違いの詳細
基本的なニュアンス
chagrinningは主に失望や恥ずかしさを伴う苦笑いを指します。一方、dismayingは驚きや不安を引き起こすことを示します。
She was chagrinning at her mistake.
彼女は自分の間違いに苦笑いしていた。
The news was dismaying to everyone.
そのニュースはみんなを驚かせた。
使用場面
chagrinningは失敗や期待外れの場面で使われることが多いです。dismayingは不安や心配を表す際に使います。
He smiled while chagrinning at the error.
彼はそのエラーを見て苦笑いしながら微笑んだ。
The situation was dismaying for everyone.
その状況は皆にとって驚くべきものだった。
文法的な違い
両者は動詞ですが、chagrinningは「chagrin」の現在分詞形で、その感情を表す動作を指します。dismayingも同様に「dismay」の現在分詞形です。
I found myself chagrinning.
私は苦笑いしている自分に気づいた。
They were dismaying me.
彼らは私を驚かせていた。
フォーマル度
chagrinningは日常会話でよく使われますが、dismayingはややフォーマルな場面でも使われることがあります。
I couldn't help chagrinning.
私は苦笑いせざるを得なかった。
The results were dismaying.
結果は驚くべきものだった。
使い分けのポイント
- 1chagrinningは失敗時に使う。
- 2dismayingは驚きや不安に関連。
- 3苦笑いの場面でchagrinningを選ぼう。
- 4dismayingはニュースの反応に最適。
- 5感情を表現する際に使い分ける。
よくある間違い
dismayingは文法的に不適切で、chagrinningが正しい。
chagrinningは適切な文脈でないため、dismayingを使用する必要がある。
確認クイズ
Q1. chagrinningの意味は何ですか?
解説を見る
chagrinningは苦笑いを意味し、失望や恥ずかしさを伴います。
Q2. dismayingを使う場面は?
解説を見る
dismayingは驚きや不安を伴う場面で使用されます。
Q3. chagrinningはどんな感情?
解説を見る
chagrinningは恥ずかしさや失望からの苦笑いを指します。
各単語の詳細
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
「分かる。話せる」を最速で。
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード