その他

chagrinningとdismayingの違い

chagrinningは「恥ずかしさや失望からくる苦笑い」の意味で、dismayingは「驚きや不安を引き起こす」という違いがあります。

chagrinning

verb

苦笑い

/ʃəˈɡrɪnɪŋ/

dismaying

verb

驚かす

/dɪsˈmeɪɪŋ/

違いの詳細

基本的なニュアンス

chagrinningは主に失望や恥ずかしさを伴う苦笑いを指します。一方、dismayingは驚きや不安を引き起こすことを示します。

chagrinning

She was chagrinning at her mistake.

彼女は自分の間違いに苦笑いしていた。

dismaying

The news was dismaying to everyone.

そのニュースはみんなを驚かせた。

使用場面

chagrinningは失敗や期待外れの場面で使われることが多いです。dismayingは不安や心配を表す際に使います。

chagrinning

He smiled while chagrinning at the error.

彼はそのエラーを見て苦笑いしながら微笑んだ。

dismaying

The situation was dismaying for everyone.

その状況は皆にとって驚くべきものだった。

文法的な違い

両者は動詞ですが、chagrinningは「chagrin」の現在分詞形で、その感情を表す動作を指します。dismayingも同様に「dismay」の現在分詞形です。

chagrinning

I found myself chagrinning.

私は苦笑いしている自分に気づいた。

dismaying

They were dismaying me.

彼らは私を驚かせていた。

フォーマル度

chagrinningは日常会話でよく使われますが、dismayingはややフォーマルな場面でも使われることがあります。

chagrinning

I couldn't help chagrinning.

私は苦笑いせざるを得なかった。

dismaying

The results were dismaying.

結果は驚くべきものだった。

使い分けのポイント

  • 1chagrinningは失敗時に使う。
  • 2dismayingは驚きや不安に関連。
  • 3苦笑いの場面でchagrinningを選ぼう。
  • 4dismayingはニュースの反応に最適。
  • 5感情を表現する際に使い分ける。

よくある間違い

He was dismaying at the mistake.
He was chagrinning at the mistake.

dismayingは文法的に不適切で、chagrinningが正しい。

The news was chagrinning to everyone.
The news was dismaying to everyone.

chagrinningは適切な文脈でないため、dismayingを使用する必要がある。

確認クイズ

Q1. chagrinningの意味は何ですか?

A. Surprising
B. Disappointing
C. Laughing sadly正解
D. Scaring
解説を見る

chagrinningは苦笑いを意味し、失望や恥ずかしさを伴います。

Q2. dismayingを使う場面は?

A. Happy news
B. Surprising news正解
C. Funny situation
D. Normal day
解説を見る

dismayingは驚きや不安を伴う場面で使用されます。

Q3. chagrinningはどんな感情?

A. Joy
B. Sadness
C. Embarrassment正解
D. Fear
解説を見る

chagrinningは恥ずかしさや失望からの苦笑いを指します。

各単語の詳細

Memorize

Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ

「分かる。話せる」を最速で。

AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。

AIと英会話を無料で練習
苦手な発音をAIで発見
自分だけの単語帳を作成
1000問以上の文法で基礎固め
Download on the
App Store

無料でダウンロード