その他

certificationとratificationの違い

certificationは「証明書を与える」、ratificationは「正式に承認する」という違いがあります。

certification

noun

証明書

/ˌsɜːrtɪfɪˈkeɪʃən/

ratification

noun

承認

/ˌrætɪfɪˈkeɪʃən/

違いの詳細

基本的なニュアンス

certificationは資格や能力を証明するための公式な証明書を指します。一方、ratificationは契約や合意を正式に承認する行為を指します。

certification

She received her certification.

彼女は証明書を受け取りました。

ratification

The treaty needs ratification.

その条約は承認が必要です。

使用場面

certificationは教育や職業に関連する文脈で使われることが多いです。ratificationは法的・政治的な文脈での使用が一般的です。

certification

He is a certified teacher.

彼は認定された教師です。

ratification

The law awaits ratification.

その法律は承認を待っています。

文法的な違い

どちらも名詞ですが、certificationは動詞certifyから派生したもので、ratificationはratifyから派生しています。動詞の違いが名詞にも影響しています。

certification

Certification is important.

証明書は重要です。

ratification

Ratification takes time.

承認には時間がかかります。

フォーマル度

ratificationはよりフォーマルな文脈で用いられることが多く、法的な文書や会議で使われます。certificationは日常的な会話でも使われることが一般的です。

certification

I need my certification.

私は証明書が必要です。

ratification

We seek ratification soon.

私たちはすぐに承認を求めます。

使い分けのポイント

  • 1certificationは資格証明に使う。
  • 2ratificationは法的な承認に使う。
  • 3certificationは教育分野で多い。
  • 4ratificationは国際条約で使うことが多い。
  • 5両方とも公式な文書に関わる。

よくある間違い

I need a ratification for my course.
I need a certification for my course.

コースに必要なのは証明書であり、承認ではありません。

The certification was ratified.
The treaty was ratified.

証明書は与えられるもので、承認は契約や合意に使います。

確認クイズ

Q1. certificationの主な意味は何ですか?

A. Approval
B. Certificate正解
C. Agreement
D. Treaty
解説を見る

certificationは「証明書」を意味します。

Q2. ratificationはどのような場面で使われますか?

A. 日常会話
B. 法的承認正解
C. 教育
D. スポーツ
解説を見る

ratificationは法的な文脈で使われることが多いです。

Q3. 次の文でcertificationは正しいですか?: 'She needs a ratification for her job.'

A. Yes
B. No正解
C. Sometimes
D. Always
解説を見る

仕事には証明書が必要で、承認ではありません。

各単語の詳細

Memorize

Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ

「分かる。話せる」を最速で。

AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。

AIと英会話を無料で練習
苦手な発音をAIで発見
自分だけの単語帳を作成
1000問以上の文法で基礎固め
App StoreからダウンロードGoogle Playで手に入れよう

無料でダウンロード