cancel
verb取り消す
/ˈkænsl/
rescind
verb撤回する
/rɪˈsɪnd/
違いの詳細
基本的なニュアンス
cancelは一般的な取り消しを指すのに対し、rescindは特に契約や法的な文書の撤回を意味します。
I will cancel the meeting.
会議を取り消します。
They decided to rescind the offer.
彼らはその提案を撤回することにしました。
使用場面
cancelは日常的な場面でよく使われ、rescindは法律的な文脈で用いられることが多いです。
I want to cancel my subscription.
サブスクリプションを取り消したいです。
The contract was rescinded.
契約は撤回されました。
文法的な違い
cancelは一般的に動詞として使われ、rescindも同様ですが、rescindはよりフォーマルな印象を持ちます。
Please cancel my order.
私の注文を取り消してください。
They opted to rescind the agreement.
彼らは合意を撤回することにしました。
フォーマル度
rescindは法律用語として使われることが多く、フォーマルな場面で使われる傾向があります。
You can cancel anytime.
いつでも取り消せます。
The company may rescind benefits.
会社は福利厚生を撤回することがあります。
使い分けのポイント
- 1日常会話ではcancelを使うことが多い。
- 2法的文脈ではrescindを使うことが望ましい。
- 3キャンセルは何かを止める時に使う。
- 4rescindは契約に関連する場合に使う。
- 5cancelはカジュアルな場面でも使える。
よくある間違い
appointmentの取り消しにはcancelが適切です。
契約の撤回にはrescindが適切です。
確認クイズ
Q1. cancelとrescindの違いは何ですか?
解説を見る
cancelは日常的、rescindはフォーマルな場面で使います。
Q2. 以下の文に適切なのはどちらですか? 'I want to ___ my subscription.'
解説を見る
subscriptionの取り消しにはcancelが適しています。
Q3. 法的文書の撤回にはどちらを使いますか?
解説を見る
法的文書ではrescindが適切です。
各単語の詳細
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
「分かる。話せる」を最速で。
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
無料でダウンロード