その他

cancelとrescindの違い

cancelは「取り消す」、rescindは「撤回する」という違いがあります。

cancel

verb

取り消す

/ˈkænsl/

rescind

verb

撤回する

/rɪˈsɪnd/

違いの詳細

基本的なニュアンス

cancelは一般的な取り消しを指すのに対し、rescindは特に契約や法的な文書の撤回を意味します。

cancel

I will cancel the meeting.

会議を取り消します。

rescind

They decided to rescind the offer.

彼らはその提案を撤回することにしました。

使用場面

cancelは日常的な場面でよく使われ、rescindは法律的な文脈で用いられることが多いです。

cancel

I want to cancel my subscription.

サブスクリプションを取り消したいです。

rescind

The contract was rescinded.

契約は撤回されました。

文法的な違い

cancelは一般的に動詞として使われ、rescindも同様ですが、rescindはよりフォーマルな印象を持ちます。

cancel

Please cancel my order.

私の注文を取り消してください。

rescind

They opted to rescind the agreement.

彼らは合意を撤回することにしました。

フォーマル度

rescindは法律用語として使われることが多く、フォーマルな場面で使われる傾向があります。

cancel

You can cancel anytime.

いつでも取り消せます。

rescind

The company may rescind benefits.

会社は福利厚生を撤回することがあります。

使い分けのポイント

  • 1日常会話ではcancelを使うことが多い。
  • 2法的文脈ではrescindを使うことが望ましい。
  • 3キャンセルは何かを止める時に使う。
  • 4rescindは契約に関連する場合に使う。
  • 5cancelはカジュアルな場面でも使える。

よくある間違い

I rescind my appointment.
I cancel my appointment.

appointmentの取り消しにはcancelが適切です。

Please cancel the contract.
Please rescind the contract.

契約の撤回にはrescindが適切です。

確認クイズ

Q1. cancelとrescindの違いは何ですか?

A. Both mean to stop something.
B. One is casual, the other is formal.正解
C. Both are used in legal contexts.
D. Only one can be used in daily conversation.
解説を見る

cancelは日常的、rescindはフォーマルな場面で使います。

Q2. 以下の文に適切なのはどちらですか? 'I want to ___ my subscription.'

A. cancel正解
B. rescind
C. both
D. neither
解説を見る

subscriptionの取り消しにはcancelが適しています。

Q3. 法的文書の撤回にはどちらを使いますか?

A. cancel
B. rescind正解
C. both
D. neither
解説を見る

法的文書ではrescindが適切です。

各単語の詳細

Memorize

Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ

「分かる。話せる」を最速で。

AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。

AIと英会話を無料で練習
苦手な発音をAIで発見
自分だけの単語帳を作成
1000問以上の文法で基礎固め
Download on the
App Store

無料でダウンロード