その他

buzzとcoverageの違い

buzzは「ざわめき・噂」、coverageは「範囲・報道」という異なる意味があります。

buzz

noun

ざわめき

/bʌz/

coverage

noun

報道範囲

/ˈkʌvərɪdʒ/

違いの詳細

基本的なニュアンス

buzzは音や活動の活気を表し、coverageは何かの範囲や報道内容を指します。

buzz

There's a buzz in the air.

空気にざわめきがある。

coverage

The coverage was extensive.

報道範囲は広範だった。

使用場面

buzzは主に日常会話やカジュアルな文脈で使われ、coverageはニュースや報告書でよく見られます。

buzz

I heard the buzz at the party.

パーティーでざわめきを聞いた。

coverage

Check the news coverage.

ニュースの報道を確認して。

文法的な違い

buzzは名詞としても動詞としても使えますが、coverageは名詞のみで使用されます。

buzz

The bees buzz.

蜂がぶんぶん音を立てる。

coverage

The coverage was positive.

報道は好意的だった。

フォーマル度

buzzはカジュアルで親しみやすい表現ですが、coverageはフォーマルな状況でも使われます。

buzz

It's all the buzz.

それはすべてのざわめきだ。

coverage

The report's coverage is thorough.

報告の範囲は徹底している。

使い分けのポイント

  • 1buzzは音や活動の活気を表す時に使う。
  • 2ニュースや報道にはcoverageを使う。
  • 3カジュアルな会話ではbuzzを選ぶ。
  • 4フォーマルな文書にはcoverageを使う。
  • 5buzzは動詞としても使えることを覚えておく。

よくある間違い

The buzz is the coverage.
The buzz is not the coverage.

buzzとcoverageは異なる意味を持つため、混同しないように注意が必要です。

I like the coverage of the party.
I like the buzz of the party.

パーティーのざわめきを表現する時はbuzzを使うべきです。

確認クイズ

Q1. buzzの主な意味は何ですか?

A. Noise正解
B. Report
C. Coverage
D. Silence
解説を見る

buzzは「ざわめき」を意味します。

Q2. coverageが適切な文脈はどれですか?

A. Party
B. News正解
C. Conversation
D. Music
解説を見る

coverageは主にニュースや報道に関連します。

Q3. buzzはどの品詞で使われることが多いですか?

A. Noun正解
B. Verb
C. Adjective
D. Adverb
解説を見る

buzzは名詞として使われることが多いですが、動詞としても用いられます。

各単語の詳細

Memorize

Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ

「分かる。話せる」を最速で。

AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。

AIと英会話を無料で練習
苦手な発音をAIで発見
自分だけの単語帳を作成
1000問以上の文法で基礎固め
Download on the
App Store

無料でダウンロード