bronzingとtanningの違い
bronzingは「日焼けしたような色合い」、tanningは「肌を焼くこと」を指します。
bronzing
noun日焼け色
/ˈbrɒn.zɪŋ/
tanning
noun日焼け
/ˈtæn.ɪŋ/
違いの詳細
基本的なニュアンス
bronzingは日焼けによって得られる美しい色合いを表現します。一方、tanningは肌を焼く行為を指し、その過程に重点があります。
Her skin is bronzing beautifully.
彼女の肌は美しく日焼けしています。
I enjoy tanning at the beach.
私はビーチで日焼けするのが好きです。
使用場面
bronzingは化粧やファッションの文脈で使われることが多く、tanningは主に日光を浴びる行為を指します。
She prefers bronzing makeup.
彼女は日焼けメイクを好みます。
Tanning is popular in summer.
日焼けは夏に人気です。
文法的な違い
bronzingは名詞として使われることが多い一方、tanningは動名詞や名詞として使えます。文脈によって使い分けられます。
Bronzing gives a nice glow.
日焼け色は素敵な輝きを与えます。
Tanning can be harmful.
日焼けは有害なことがあります。
使い分けのポイント
- 1bronzingは化粧やファッションで使う。
- 2tanningは日光を浴びる行為を指す。
- 3bronzingは美しい色合いを表現する時に使う。
- 4tanningは健康への影響を考慮する必要がある。
- 5文脈によって使い分けよう。
よくある間違い
ビーチでの日焼けは行為なので、tanningが正しい。
色合いを表現する際はbronzingを使うべき。
確認クイズ
Q1. bronzingはどのような意味ですか?
解説を見る
bronzingは日焼けした肌の色合いを指します。
Q2. tanningはどのように使いますか?
解説を見る
tanningは主に肌を焼く行為を指します。
各単語の詳細
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
「分かる。話せる」を最速で。
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード