その他

assuageとrelieveの違い

assuageは感情の和らげを、relieveは痛みや不安の軽減を表します。

assuage

verb

和らげる

/əˈsweɪdʒ/

relieve

verb

軽減する

/rɪˈliːv/

違いの詳細

基本的なニュアンス

assuageは主に感情的な痛みや不安を和らげることに使われます。一方、relieveは身体的な痛みや不快感を軽減することを指します。

assuage

She tried to assuage his fears.

彼女は彼の不安を和らげようとした。

relieve

The medicine will relieve your headache.

その薬はあなたの頭痛を軽減します。

使用場面

assuageは感情や不安に関連する文脈で使われることが多いのに対し、relieveは主に身体的な症状に関連して使われます。

assuage

He spoke softly to assuage her worries.

彼は彼女の心配を和らげるために優しく話した。

relieve

She took a break to relieve stress.

彼女はストレスを軽減するために休憩を取った。

文法的な違い

どちらも動詞ですが、assuageは感情的な対象を取ることが多いのに対し、relieveは身体的な対象を取ることが一般的です。

assuage

He assuaged his guilt.

彼は罪悪感を和らげた。

relieve

This will relieve your pain.

これがあなたの痛みを和らげます。

フォーマル度

assuageはよりフォーマルな文脈で使われることが多いですが、relieveはカジュアルな会話でもよく使われます。

assuage

The leader tried to assuage public fears.

リーダーは公の不安を和らげようとした。

relieve

I hope this will relieve your worries.

これがあなたの心配を軽減することを願っています。

使い分けのポイント

  • 1感情に関する文脈ではassuageを使う。
  • 2身体的な痛みにはrelieveを使う。
  • 3assuageはフォーマルな会話に適している。
  • 4relieveは日常会話でよく使われる。
  • 5assuageは心の痛み、relieveは肉体の痛みを意識する。

よくある間違い

He tried to relieve her fears.
He tried to assuage her fears.

fearsは感情的なものであるため、assuageを使うべきです。

This medicine will assuage the pain.
This medicine will relieve the pain.

痛みにはrelieveが適切です。

確認クイズ

Q1. assuageはどのような場合に使いますか?

A. To reduce physical pain
B. To calm emotions正解
C. To increase worries
D. To ignore fears
解説を見る

assuageは感情を和らげるために使われる動詞です。

Q2. relieveの主な意味は何ですか?

A. To calm emotions
B. To ease discomfort正解
C. To cause pain
D. To ignore problems
解説を見る

relieveは身体的な不快感を軽減することを指します。

Q3. assuageはどんな場面で使うのが適切ですか?

A. Talking about headaches
B. Discussing fears正解
C. Mentioning physical injuries
D. Describing stress relief
解説を見る

assuageは主に感情や不安に関連する文脈で使用されます。

各単語の詳細

Memorize

Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ

「分かる。話せる」を最速で。

AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。

AIと英会話を無料で練習
苦手な発音をAIで発見
自分だけの単語帳を作成
1000問以上の文法で基礎固め
Download on the
App Store

無料でダウンロード