appraiseとreviewの違い
appraiseは『評価する』の意味で、reviewは『再考する・再評価する』という違いがあります。
appraise
verb評価する
/əˈpreɪz/
review
verb再評価
/rɪˈvjuː/
違いの詳細
基本的なニュアンス
appraiseは対象を評価して価値を判断することを指します。一方、reviewは過去の出来事や作品を再考し、評価する行為を意味します。
I will appraise the painting.
その絵を評価します。
Please review the report.
その報告書を再評価してください。
使用場面
appraiseは主に専門的な評価や査定で使われ、reviewは一般的な再検討や感想を述べる際に広く使われます。
Experts appraise the property.
専門家がその不動産を評価します。
I need to review my notes.
ノートを再確認する必要があります。
文法的な違い
appraiseは動詞として使われ、目的語が必要です。reviewも動詞ですが、名詞としても使われるため、より柔軟です。
They appraised the value.
彼らは価値を評価しました。
Let's do a review.
再評価を行いましょう。
フォーマル度
appraiseはよりフォーマルな場面で使用されることが多く、reviewは日常会話でも使われるカジュアルな表現です。
The judge will appraise the evidence.
裁判官が証拠を評価します。
I wrote a review of the movie.
その映画のレビューを書きました。
使い分けのポイント
- 1appraiseは評価や査定の場面で使う。
- 2reviewは感想や再確認によく使う。
- 3appraiseの対象は物やサービスが多い。
- 4reviewは書籍、映画の評価にも使える。
- 5appraiseはフォーマルな文脈で使うことが多い。
- 6reviewはカジュアルな会話でも使える。
よくある間違い
評価する場合はappraiseを使うべきです。
報告書の感想を求めるときはreviewが適切です。
確認クイズ
Q1. appraiseはどのような意味ですか?
解説を見る
appraiseは『評価する』という意味です。
Q2. reviewはどの文脈で使われることが多いですか?
解説を見る
reviewはカジュアルな会話でもよく使われます。
Q3. appraiseとreviewの違いは何ですか?
解説を見る
appraiseはフォーマル、reviewはカジュアルな文脈で使われます。