その他

appeasementとpropitiationの違い

appeasementは「なだめること」、propitiationは「神への謝罪や奉納」という違いがあります。

appeasement

noun

なだめること

/əˈpiːzmənt/

propitiation

noun

神への奉納

/prəˌpɪʃiˈeɪʃən/

違いの詳細

基本的なニュアンス

appeasementは相手をなだめることに重点があり、通常は人間関係において使われます。一方、propitiationは宗教的な文脈で神をなだめる行為を指します。

appeasement

His appeasement was not enough.

彼のなだめは十分ではなかった。

propitiation

He offered propitiation to the gods.

彼は神に奉納をした。

使用場面

appeasementは政治や外交の文脈で使われることが多いですが、propitiationは宗教的な儀式や行為に関連しています。

appeasement

Appeasement policies failed.

なだめる政策は失敗した。

propitiation

They practiced propitiation annually.

彼らは毎年奉納を行った。

文法的な違い

両者は名詞ですが、appeasementは行動の結果を強調することが多いのに対し、propitiationは目的や動機を強調します。

appeasement

Appeasement can lead to peace.

なだめることは平和をもたらす。

propitiation

Propitiation is essential in rituals.

奉納は儀式において重要である。

フォーマル度

propitiationは宗教的なコンテキストにおいて、よりフォーマルで特別な用語とされています。appeasementは日常的に使用される場合もあります。

appeasement

He used appeasement in negotiations.

彼は交渉でなだめることを使った。

propitiation

The priest performed propitiation.

神父は奉納を行った。

使い分けのポイント

  • 1appeasementは対人関係で使う。
  • 2propitiationは宗教的文脈で使う。
  • 3appeasementは政治的な場面で多い。
  • 4propitiationは特別な儀式に関連。
  • 5覚えておくと便利な単語。

よくある間違い

He made a propitiation in negotiation.
He made an appeasement in negotiation.

交渉においては、通常はappeasementが適切です。

She practiced appeasement to the spirits.
She practiced propitiation to the spirits.

霊に対してはpropitiationが正しい用法です。

確認クイズ

Q1. appeasementはどのような場面で使う?

A. a) Religious rituals
B. b) Political negotiations正解
C. c) Everyday conversations
D. d) Nature descriptions
解説を見る

appeasementは主に政治的な交渉で使用されます。

Q2. propitiationは何を指す?

A. a) Making peace
B. b) Offering to deities正解
C. c) Everyday kindness
D. d) Friendly conversations
解説を見る

propitiationは神に対する奉納や謝罪を指します。

各単語の詳細

Memorize

Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ

「分かる。話せる」を最速で。

AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。

AIと英会話を無料で練習
苦手な発音をAIで発見
自分だけの単語帳を作成
1000問以上の文法で基礎固め
Download on the
App Store

無料でダウンロード