その他

annoyingとchagrinningの違い

annoyingは「うるさい・イライラさせる」、chagrinningは「恥ずかしい・悔しさを感じさせる」という意味で異なります。

annoying

adjective

うるさい

/əˈnɔɪɪŋ/

chagrinning

adjective

恥ずかしい

/ʃəˈɡrɪnɪŋ/

違いの詳細

基本的なニュアンス

annoyingは主に他人をイライラさせる行動や物事を指します。一方、chagrinningは自分の失敗や不快な状況に対する恥ずかしさや悔しさを表します。

annoying

His noise is annoying.

彼の音はうるさい。

chagrinning

I felt chagrinning after the mistake.

そのミスの後、恥ずかしかった。

使用場面

annoyingは日常的に使われる一般的な形容詞で、他人の行動に使われることが多いです。chagrinningは特定の状況や感情に使われ、少しフォーマルな印象があります。

annoying

The barking dog is annoying.

吠えている犬はうるさい。

chagrinning

Her chagrinning was obvious.

彼女の恥ずかしさは明らかだった。

文法的な違い

annoyingは他の名詞と組み合わせて使われることができ、状況を詳しく説明できます。chagrinningは感情を表現するために使われ、通常は名詞と一緒に使われません。

annoying

It's an annoying problem.

それはうるさい問題です。

chagrinning

His chagrinning was clear.

彼の恥ずかしさは明らかだった。

フォーマル度

annoyingはカジュアルな会話でも頻繁に使用されますが、chagrinningは文学的な表現やフォーマルな文脈でよく見られます。

annoying

Stop being annoying.

うるさくするのをやめて。

chagrinning

He experienced chagrinning.

彼は恥ずかしさを感じた。

使い分けのポイント

  • 1annoyingは人や物に使う。
  • 2chagrinningは感情表現に特化。
  • 3annoyingはカジュアルな場面で使われる。
  • 4chagrinningはフォーマルな文脈で好まれる。
  • 5annoyingは日常会話に多い。
  • 6chagrinningは文学的な表現に適している。

よくある間違い

This situation is chagrinning.
This situation is annoying.

chagrinningは感情を表す形容詞で、状況を直接表すには不適切です。

I find this chagrinning.
I find this annoying.

chagrinningは自分の感情に使うが、他人や物に対してはannoyingが適切です。

確認クイズ

Q1. annoyingの意味は何ですか?

A. embarrassing
B. irritating正解
C. surprising
D. exciting
解説を見る

annoyingは「イライラさせる」という意味で、irritatingが正しい選択です。

Q2. chagrinningはどのような状況で使いますか?

A. うるさい時
B. 恥ずかしい時正解
C. 楽しい時
D. 驚く時
解説を見る

chagrinningは「恥ずかしい」といった状況で使います。

Q3. 次の文で正しい形容詞はどれですか:This comment is ___?

A. annoying正解
B. chagrinning
C. happy
D. sad
解説を見る

「このコメントはうるさい」という意味で、annoyingが適切です。

各単語の詳細

Memorize

Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ

「分かる。話せる」を最速で。

AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。

AIと英会話を無料で練習
苦手な発音をAIで発見
自分だけの単語帳を作成
1000問以上の文法で基礎固め
Download on the
App Store

無料でダウンロード