annoy
verbイライラさせる
/əˈnɔɪ/
bother
verb気にさせる
/ˈbɑːðər/
違いの詳細
基本的なニュアンス
annoyは主に不快感を与えることに焦点を当て、相手をイライラさせる行為を指します。一方、botherは相手の気にかけさせることを指し、心配や煩わしさを与えることが多いです。
His comments annoy me.
彼のコメントは私をイライラさせる。
Don't bother me now.
今は私を気にさせないで。
使用場面
annoyは相手に対して強い不快感を表す場合によく使われ、botherは相手を気遣う文脈で使われることが多いです。
The noise annoys everyone.
その音はみんなをイライラさせる。
I don’t want to bother you.
あなたを気にさせたくない。
文法的な違い
annoyは動詞として直接的に不快感を表現するのに対し、botherはしばしば受動的な形で使われ、相手に対する配慮を伴います。
Stop annoying me!
私をイライラさせるのをやめて!
It bothers me to see him sad.
彼が悲しんでいるのを見ると気になる。
フォーマル度
botherはカジュアルな会話でよく使われ、annoyは少しフォーマルな文脈でも使用されることがあります。
His behavior annoys the manager.
彼の行動はマネージャーをイライラさせる。
I hope I’m not bothering you.
私はあなたを気にさせていないことを願っています。
使い分けのポイント
- 1annoyは強い不快感を伝える時に使う。
- 2botherは気遣いを含む時に使う。
- 3annoyは人だけでなく物に対しても使える。
- 4botherは相手を心配させるニュアンスがある。
- 5両方とも「気にする」の意味を持つが、ニュアンスが異なる。
よくある間違い
annoyは直接的な不快感を表し、botherは気にさせる意味で使うべき。
相手を気遣う文脈ではbotherを使うべき。
確認クイズ
Q1. annoyとbotherの違いは何ですか?
解説を見る
annoyは主に不快感を与えることに使われます。
Q2. 次の文で正しいのはどれですか?
解説を見る
両方の単語が使えますが、ニュアンスが異なります。
Q3. botherの意味は何ですか?
解説を見る
botherは「気にさせる」という意味です。
各単語の詳細
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
「分かる。話せる」を最速で。
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード