その他

alleviateとassuageの違い

alleviateは『軽減する』、assuageは『和らげる』という違いがあります。

alleviate

verb

軽減する

/əˈliːviˌeɪt/

assuage

verb

和らげる

/əˈsweɪdʒ/

違いの詳細

基本的なニュアンス

alleviateは何かの負担や痛みを軽くすることを指します。一方、assuageは不安や感情を和らげるニュアンスが強いです。

alleviate

The medicine will alleviate pain.

その薬は痛みを軽減します。

assuage

He tried to assuage her fears.

彼は彼女の不安を和らげようとしました。

使用場面

alleviateは医療的な文脈でよく使われますが、assuageは感情面での使用が多いです。

alleviate

This therapy helps alleviate stress.

この療法はストレスを軽減します。

assuage

She spoke to assuage his worries.

彼女は彼の心配を和らげるために話しました。

文法的な違い

両方の単語は動詞ですが、使用される前置詞や構文が異なる場合があります。alleviateは通常、対象を明示することが多いです。

alleviate

They alleviated the symptoms.

彼らは症状を軽減しました。

assuage

He assuaged his guilt.

彼は罪悪感を和らげました。

フォーマル度

assuageはややフォーマルな印象を与えることが多く、特に文学的な表現に使われることがあります。

alleviate

Efforts to alleviate poverty are crucial.

貧困を軽減する努力は重要です。

assuage

The speech was meant to assuage public concerns.

その演説は公衆の懸念を和らげるためのものでした。

使い分けのポイント

  • 1painやstressに使うならalleviate。
  • 2fearやguiltにはassuageを使う。
  • 3alleviateは医療的文脈に適している。
  • 4assuageは感情的な状況で使うことが多い。
  • 5文脈に応じた選択が大切。

よくある間違い

I want to alleviate my fears.
I want to assuage my fears.

fearにはassuageが適切で、軽減するという意味のalleviateは不適切です。

She assuaged the headache.
She alleviated the headache.

headacheにはalleviateが適しており、和らげるというassuageは不自然です。

確認クイズ

Q1. alleviateはどの意味に最も近いですか?

A. to comfort
B. to reduce正解
C. to increase
D. to ignore
解説を見る

alleviateは『軽減する』という意味があり、reduceが最も近いです。

Q2. assuageはどのような感情に使いますか?

A. joy
B. anger
C. fear正解
D. happiness
解説を見る

assuageは不安や恐れを和らげる時に使います。

Q3. 次の文で正しい単語は?She tried to ___ his pain.

A. alleviate正解
B. assuage
C. increase
D. ignore
解説を見る

painにはalleviateが適切で、痛みを軽減することを指します。

各単語の詳細

Memorize

Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ

「分かる。話せる」を最速で。

AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。

AIと英会話を無料で練習
苦手な発音をAIで発見
自分だけの単語帳を作成
1000問以上の文法で基礎固め
Download on the
App Store

無料でダウンロード