accidentalとcoincidentalの違い
accidentalは「偶然の」、coincidentalは「同時に起こる偶然の」という違いがあります。
accidental
adjective偶然の
/ˌæk.sɪˈdɛn.təl/
coincidental
adjective同時の
/koʊ.ɪnˈsɪdən.təl/
違いの詳細
基本的なニュアンス
accidentalは予期しない出来事を指し、coincidentalは複数の事象が同時に起こる場合に使われます。
It was an accidental fall.
それは偶然の転倒でした。
Their meeting was coincidental.
彼らの出会いは偶然でした。
使用場面
accidentalは事故や不注意による出来事に使われることが多く、coincidentalはお互いに関連のない事象が同時に起こる状況を表します。
He made an accidental mistake.
彼は偶然のミスをしました。
It was coincidental that they arrived together.
彼らが一緒に到着したのは偶然でした。
文法的な違い
両者とも形容詞ですが、accidentalは主に物事の性質を表すのに対し、coincidentalは出来事の関係性を強調します。
She had an accidental encounter.
彼女は偶然の出会いをしました。
Their birthdays are coincidental.
彼らの誕生日は偶然同じです。
フォーマル度
coincidentalは少しフォーマルな表現として使われることが多いですが、accidentalは日常的に使われます。
The accidental discovery was surprising.
その偶然の発見は驚くべきものでした。
It was a coincidental event in history.
それは歴史における偶然の出来事でした。
使い分けのポイント
- 1accidentalは「偶発的」の意味で使う。
- 2coincidentalは「同時に起こる」の時に使う。
- 3accidentalは事故の文脈で多用される。
- 4coincidentalを使うときは、関係のない事象を意識する。
- 5accidentalは日常会話でよく使う言葉。
- 6coincidentalはフォーマルな文書でも使われる。
よくある間違い
間違いは偶然の結果なので、accidentalが適切です。
出会いが同時に起こったことを強調するのでcoincidentalが正しいです。
確認クイズ
Q1. accidentalの意味は何ですか?
解説を見る
accidentalは「偶然の」という意味です。
Q2. coincidentalはどのような場面で使う?
解説を見る
coincidentalは同時に起こる事象を表します。
Q3. 次の文で正しいのはどれ?
解説を見る
meetingは偶然の出会いとしてaccidentalが正しいです。