その他

abjureとperjureの違い

abjureは『放棄する』、perjureは『虚偽の誓いを立てる』という違いがあります。

abjure

verb

放棄する

/əbˈdʒʊr/

perjure

verb

虚偽の誓い

/ˈpɜːrdʒər/

違いの詳細

基本的なニュアンス

abjureは信念や主張を放棄することを意味し、perjureは法的な誓いの場で嘘をつくことを指します。

abjure

He decided to abjure his previous beliefs.

彼は以前の信念を放棄することに決めた。

perjure

She was accused of perjuring herself.

彼女は虚偽の誓いを立てたと非難された。

使用場面

abjureは法的な文脈や宗教的な場面で使われることが多く、perjureは法廷での誓いに特有です。

abjure

He had to abjure his citizenship.

彼は市民権を放棄しなければならなかった。

perjure

Witnesses must not perjure in court.

証人は法廷で虚偽の誓いを立ててはいけない。

文法的な違い

両方の単語は動詞ですが、abjureはしばしば名詞と共に使われ、perjureは法的な文脈で使われます。

abjure

He made an abjuration of his beliefs.

彼は信念の放棄を宣言した。

perjure

To perjure is a serious crime.

虚偽の誓いを立てることは重大な犯罪です。

フォーマル度

abjureは一般的にフォーマルな文脈で使われ、perjureは法的な文脈でのみ使用されるため、よりフォーマルです。

abjure

They abjured their former practices.

彼らは以前の習慣を放棄した。

perjure

He faced charges for perjuring.

彼は虚偽の誓いを立てた罪で告発された。

使い分けのポイント

  • 1abjureは信念に関する放棄に使う。
  • 2perjureは法的な場面での嘘に使う。
  • 3abjureは主にフォーマルな文脈で使う。
  • 4perjureは法廷での誓いに特有の用語。
  • 5abjureはしばしば名詞と共に使われる。

よくある間違い

He perjured his beliefs.
He abjured his beliefs.

beliefsを使う場合はabjureが正しい。

She abjured in court.
She perjured in court.

法廷ではperjureが適切。

確認クイズ

Q1. abjureの意味は何ですか?

A. To lie under oath
B. To abandon a belief正解
C. To promise something
D. To confess a crime
解説を見る

abjureは信念を放棄することを意味します。

Q2. perjureはどの文脈で使われますか?

A. General conversation
B. Legal context正解
C. Religious context
D. Casual writing
解説を見る

perjureは法的な文脈で使われる単語です。

各単語の詳細

Memorize

Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ

「分かる。話せる」を最速で。

AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。

AIと英会話を無料で練習
苦手な発音をAIで発見
自分だけの単語帳を作成
1000問以上の文法で基礎固め
App StoreからダウンロードGoogle Playで手に入れよう

無料でダウンロード