/kəˈlektɪv rɪˌspɒnsəˈbɪləti/
coLLECTive responsiBILity
「コレクティブ」の「レク」、「レスポンシビリティ」の「ビル」の部分を強く発音します。全体的に少しフォーマルな響きがあります。
"The principle that members of a group or organization, especially a government cabinet, are jointly responsible for the actions and decisions of the group, and must support them publicly or resign."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、主に政治、政府、企業、またはチームといった組織的な文脈で用いられます。個人が単独で責任を負うのではなく、その集団に属する全員が一体となって責任を負うという考え方を示します。例えば、政府の閣僚が一度決定した方針については、たとえ個人的には反対意見があったとしても、閣僚全体としてその責任を負い、公には支持するという「閣内不一致の禁止」の原則などで使われます。良い結果についても悪い結果についても適用され、組織の一員であることの重みを表現する際に使われます。非常にフォーマルな表現であり、日常会話で友人との間で使うことはほとんどありません。ネイティブは、この言葉を聞くと、政治的な議論や企業倫理などのシビアな状況を思い浮かべることが多いでしょう。
The entire cabinet operates under the principle of collective responsibility.
内閣全体は集合的責任の原則に基づいて機能します。
Our team's success or failure is a matter of collective responsibility.
我々のチームの成功も失敗も、集合的責任の問題です。
The board emphasized the collective responsibility of all managers for the company's performance.
取締役会は、会社の業績に対する全管理職の集合的責任を強調しました。
There's a strong sense of collective responsibility among the community members to protect the local environment.
地域社会のメンバーの間には、地域の環境を保護するという強い集合的責任感があります。
After the scandal, the minister had to accept collective responsibility with his colleagues.
スキャンダルの後、その大臣は同僚たちと連帯責任を負わざるを得ませんでした。
The project leader reminded the team about their collective responsibility to meet the deadline.
プロジェクトリーダーは、納期を守るというチームの集合的責任を再認識させました。
We believe in collective responsibility for ensuring the safety of all employees.
私たちは全従業員の安全を確保するための集合的責任を信じています。
The report highlighted the need for greater collective responsibility in global climate action.
その報告書は、世界の気候変動対策におけるより大きな集合的責任の必要性を強調しました。
Parents and teachers share a collective responsibility for a child's education.
親と教師は、子どもの教育に対して集合的責任を共有しています。
Implementing the new policy requires collective responsibility from every department.
新しい政策の実施には、すべての部署からの集合的責任が求められます。
「collective responsibility」が、集団全体が一体となって単一の責任を負うニュアンスが強いのに対し、「shared responsibility」は、複数の主体がそれぞれ個別の責任の一部を分担して負う、あるいは共同で責任を持つというニュアンスです。sharedは各々が「自分の分」を果たす感覚がより強いです。
「joint responsibility」は法的な文脈でよく使われ、複数の個人または団体が共同で責任を負い、その責任が不可分であることを意味します。collective responsibilityはより広範な組織的・倫理的な意味合いを含むのに対し、joint responsibilityはより具体的な義務や結果に対する責任を指すことが多いです。
「collective responsibility」が行動や結果に対する「責任」そのものに焦点を当てるのに対し、「mutual accountability」は、互いに説明責任を負い、約束や目標に対する達成度について報告し合うという、より双方向的で測定可能な側面を強調します。
このフレーズにはよくある間違いの情報がありません
A:
I think we need to establish clear individual accountability for this project.
このプロジェクトでは、明確な個人の責任を確立する必要があると思います。
B:
While individual accountability is important, we must also foster a sense of collective responsibility within the team for its overall success.
個人の責任も重要ですが、私たちはプロジェクト全体の成功のために、チーム内の集合的責任感も育む必要があります。
A:
The Prime Minister stated that the new policy was a decision made with collective responsibility across all ministries.
首相は、新政策が全省庁にわたる集合的責任をもって下された決定であると述べました。
B:
Indeed. Once a cabinet decision is made, all ministers are expected to uphold the principle of collective responsibility, even if they had reservations initially.
まさしく。一度閣議決定が下されれば、たとえ当初は異論があったとしても、全ての閣僚は集合的責任の原則を堅持することが期待されます。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード