崩壊する、倒れる、崩れ落ちる、破綻する、失敗する
失神する、卒倒する
崩壊、倒壊、崩落、破綻、挫折
失神、卒倒、神経衰弱
/kəˈlæps/
colLAPSE
💡 「コラプス」とカタカナ読みすると誤解しやすいです。まず、最初の「コ」は弱く、あいまい母音の/ə/で軽く発音します。次に「ラ」を強く発音し、/æ/の音は日本語の「ア」と「エ」の中間のような音で、口を横に広げて発音するのがポイントです。最後の「プス」は、/ps/と子音で終わるので、母音をつけずに「プッス」と息を抜くように発音しましょう。
The old building might collapse.
その古い建物は崩壊するかもしれません。
She saw him collapse inside.
彼女は彼が中で倒れるのを見ました。
Their plans began to collapse.
彼らの計画は破綻し始めました。
The chair suddenly collapsed.
椅子が突然崩れ落ちました。
He felt his legs collapse.
彼は足が崩れるのを感じました。
We must prevent economic collapse.
経済の破綻を防がなければなりません。
Negotiations could collapse quickly.
交渉はすぐに決裂する可能性があります。
Avoid a market collapse scenario.
市場崩壊のシナリオを回避してください。
The system faced total collapse.
そのシステムは完全な崩壊に直面しました。
Structural collapse is a serious risk.
構造的な崩壊は重大なリスクです。
動詞としてのcollapseは自動詞として使われることが多く、「〜を崩壊させる」という他動詞的な意味で使いたい場合は、別の動詞(e.g. destroy, cause to collapse)を使うか、受動態にするのが自然です。
名詞としてのcollapseを使う場合、「神経衰弱」という意味では 'nervous collapse' という複合名詞が一般的です。'of' を挟む形は通常使いません。
fallは「落ちる」「倒れる」という一般的な動きを表しますが、collapseはより劇的で、全体が崩れ落ちる、内側から崩壊する、または機能が停止するような状態を指します。fallは単に転倒するだけでも使えますが、collapseは構造や機能が維持できなくなる状態を示します。
break downも「故障する」「分解する」「破綻する」という意味でcollapseと似ていますが、break downは部分的な故障や機能不全、または心理的な不安定さを指すことが多いです。一方、collapseは構造全体の崩壊や、システム全体の機能停止、または精神的な完全な消耗状態を表す点で、より深刻で全体的なニュアンスがあります。
📚 この単語は16世紀初頭にフランス語の 'collapser' (落ちる、崩れる) を経て英語に入りました。元々はラテン語の 'collapsus' (落ちた、崩れた) という過去分詞に由来し、'com-' (共に、完全に) と 'labi' (落ちる、滑る) という要素から成り立っています。物理的な崩壊だけでなく、精神的・経済的な破綻を表す意味も古くから使われています。
collapse を含む、すべての英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。