by increments
発音
/baɪ ˈɪŋkrəmənts/
by INcrements
💡 「by」は軽く短く発音し、「increments」の最初の「i」(イン)に強いアクセントを置きます。「increments」は「インクリメンツ」のように発音し、最後の「ts」ははっきりと発音することを意識しましょう。
使用情報
構成単語
意味
少しずつ、段階的に、徐々に(量や程度が小さな単位で増えていく様子)
"In small amounts or stages; gradually; little by little, especially concerning increases or progress."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、物事が一気にではなく、小さな区切りや増分(increment)を伴って着実に進行する様子を表します。特に、量的な増加や、計画的・自然なプロセスとしての進捗を強調する際に使われます。 **どんな場面で使うか**: プロジェクトの進捗、スキルの向上、知識の蓄積、支払いの分割、物理的な成長(植物など)といった、緩やかだが確実な変化を説明する際に適しています。ビジネスや学術的な文脈でよく使われますが、日常会話でも知的な印象を与えたい場合や、着実な努力を強調したい場合に使えます。 **どんな気持ちを表すか**: 忍耐強さ、着実な努力、計画性、安定した進歩といったポジティブな感情や状況を表現します。急激な変化よりも、小さなステップの積み重ねによる成果を評価するニュアンスがあります。 **フォーマル度**: ややフォーマルからニュートラル。カジュアルすぎる場面では「little by little」などが使われることもあります。 **ネイティブがどう感じるか**: 計画性や論理的な進捗を連想させる、洗練された表現と感じるでしょう。特に具体的な数値や段階が関わる状況で自然に使われます。
例文
The baby learns to walk by increments, day by day.
赤ちゃんは毎日少しずつ、段階的に歩くことを覚えます。
He improved his drawing skills by increments, practicing regularly.
彼は定期的に練習することで、少しずつ絵のスキルを上達させました。
Our understanding of the complex issue grew by increments over several months.
その複雑な問題に対する私たちの理解は、数ヶ月かけて少しずつ深まりました。
We paid off the loan by increments each month, making steady progress.
私たちは毎月少しずつローンを返済し、着実に進捗しました。
The plant grew by increments, adding new leaves every week.
その植物は毎週新しい葉を出し、少しずつ成長しました。
She built her confidence by increments after each small success.
彼女は小さな成功を積み重ねることで、少しずつ自信を築いていきました。
The project progressed by increments, with each phase building on the last.
そのプロジェクトは、各段階が前段階に基づいて少しずつ進展しました。
We decided to implement the new system by increments to minimize disruption.
混乱を最小限に抑えるため、新しいシステムを段階的に導入することにしました。
Salaries will be increased by increments based on performance reviews.
給与は業績評価に基づいて段階的に引き上げられます。
Scientific knowledge accumulates by increments over centuries, through countless discoveries.
科学的知識は、無数の発見を通じて、何世紀にもわたって少しずつ蓄積されます。
The legal system evolves by increments, adapting to societal changes and new challenges.
法制度は社会の変化や新たな課題に適応しながら、少しずつ進化します。
類似表現との違い
より口語的で、具体的な増分というよりは単純に「徐々に」という意味合いが強いです。時間の経過とともにゆっくりと変化する様子を表します。
副詞で「徐々に」「次第に」という意味です。「by increments」が小さな量的な増加や段階を強調するのに対し、「gradually」は変化のプロセス全体をシンプルに表現します。文体はより簡潔です。
「段階的に」という意味では非常に似ていますが、「stages」はより明確な区分や計画的な局面を指すことが多いです。「increments」はより細かい、量的な増分や変化に焦点を当てる傾向があります。
「一歩ずつ」「手順に従って」という意味で、具体的な行動の順序や手順を強調します。「by increments」が量的な増加や進捗を示すのに対し、「step by step」は方法論やプロセスに重きを置きます。
よくある間違い
「increment」は複数形「increments」で使うのが一般的です。これは「複数の小さな増分や段階を経て」という意味合いが強いためです。単数形を使うことはほとんどありません。
「incrementally」は副詞で「段階的に」という意味ですが、「by increments」は前置詞句として機能します。意味は似ていますが、文法構造が異なるため、文脈に合わせて使い分けが必要です。例えば「progressed incrementally」と「progressed by increments」はどちらも使えますが、表現のニュアンスが若干異なります。
学習のコツ
- 💡「by」の後に複数形の名詞「increments」が続くことを覚えておきましょう。
- 💡「少しずつ」「徐々に」という意味合いの中でも、特に「小さな単位の増加や進捗」を表現する際に効果的です。
- 💡ビジネスや学術的な文章で使うと、より洗練された印象を与えられます。
- 💡「increment」は「増加、増分」という意味の単語であり、それを「by」と組み合わせることで「〜の増分によって」→「少しずつ」という構成を理解すると覚えやすいです。
対話例
プロジェクトの進捗について同僚との会話
A:
How's the new software implementation coming along?
新しいソフトウェアの導入状況はどうですか?
B:
It's progressing well, by increments. We're rolling out features phase by phase.
順調に進んでいます、少しずつですが。機能を段階的にリリースしています。
語学学習の進捗について友人との会話
A:
You've really improved your English! What's your secret?
本当に英語が上達したね!秘訣は何?
B:
Thanks! I've just been studying by increments every day, even for a short time.
ありがとう!毎日少しずつ、短時間でも勉強を続けてきただけだよ。
個人の目標達成について
A:
It feels like I'm not making much progress on my goal.
目標達成に向けてあまり進んでいない気がするよ。
B:
Don't worry. Big goals are always achieved by increments. Just keep going.
心配しないで。大きな目標はいつも少しずつ達成されるものだよ。続けていればいいさ。
Memorizeアプリで効率的に学習
by increments を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。