/ˈbʌtrɪs ə wɔːl/
BUTTress a WALL
「buttress」は「バットゥリス」のように発音し、最初の「bu」に強勢を置きます。壁を支える動作を表すため、「wall」もはっきりと発音します。
"To strengthen or support a wall, typically with a projecting support built against its exterior, to prevent it from collapsing or weakening."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、主に建築や土木工事の文脈で使われ、構造物としての「壁」が倒壊したり、強度が低下したりするのを防ぐために、外部から物理的な支え(控え壁や支柱など)を取り付けて補強する行為を指します。比喩的な意味合いはほとんどなく、非常に具体的かつ技術的な表現です。フォーマルで専門的な響きがあり、日常会話で使われることは稀です。安定性や耐久性を向上させる目的で用いられます。
They decided to buttress the old castle wall to prevent further collapse.
彼らはそれ以上の崩壊を防ぐため、古い城壁を補強することにしました。
Engineers are planning to buttress the retaining wall along the riverbank.
技術者たちは川岸の擁壁を補強する計画を立てています。
Strong winds necessitated buttressing the temporary fence.
強風のため、仮設のフェンスを補強する必要が生じました。
We need to buttress this section of the wall before winter.
冬になる前に、この壁のこの部分を補強する必要があります。
The architect suggested buttressing the south-facing wall for extra stability.
建築家は、さらなる安定性のために南向きの壁を補強することを提案しました。
Historically, flying buttresses were used to buttress the high walls of cathedrals.
歴史的に、飛梁は大聖堂の高い壁を補強するために使われました。
The homeowner hired a contractor to buttress the cracking foundation wall.
家主はひび割れた基礎の壁を補強するために業者を雇いました。
Can we buttress this small garden wall with some extra supports?
この小さな庭の壁を、いくつか追加の支えで補強できますか?
The workers are busy buttressing the crumbling stone wall.
作業員たちは崩れかけた石壁の補強に忙しいです。
「reinforce」は「強化する」という意味で、壁の強度を内部から高めたり、表面を覆って強度を増したりと、より広範な「強化」を指します。一方、「buttress」は、外部から支え(控え壁など)を加えて補強するという、より具体的な手段を指すことが多いです。文脈によっては互換性がある場合もありますが、「buttress」の方が建築的な専門性が高いニュアンスを含みます。フォーマル度は同程度です。
「support」は「支える」という最も一般的な言葉で、物理的に何かを下から支える行為全般を指します。「buttress」は、その特定の物理的手段(控え壁などを用いた補強)を指す、より具体的な行為です。物理的に「支える」という点では共通しますが、「buttress」はより専門的で、建築的な文脈が強いです。フォーマル度は「support」の方が中立的です。
「buttress」は物理的な構造物を強化する意味が元ですが、比喩的には「議論や主張を裏付ける」という意味で使われます。「a wall」と組み合わせる場合は、物理的な壁の補強を指すため、抽象的な「theory(理論)」に直接「buttress a theory」とはあまり言いません。理論を強化する場合は「support a theory」や「buttress an argument」などが適切です。
A:
The latest inspection report indicates some instability in the west facade. What action should we take?
最新の検査報告書によると、西側のファサードに不安定な部分が見られます。どのような対策を講じるべきでしょうか?
B:
I recommend we buttress that section of the wall immediately, possibly with temporary shoring, until a permanent solution can be implemented.
恒久的な解決策が実施できるまで、その壁の部分を直ちに補強することをお勧めします。おそらく一時的な支保工で対応します。
A:
The foundation wall on the north side shows some minor cracking. Is it a serious concern?
北側の基礎の壁に小さなひび割れが見られます。これは深刻な問題ですか?
B:
It's not critical yet, but to ensure long-term stability, we should consider how to buttress that wall effectively during the next phase of construction.
まだ危機的な状況ではありませんが、長期的な安定性を確保するため、次の建設段階でその壁を効果的に補強する方法を検討すべきです。