/ˈbɪznɪs prəˈpraɪətər/
BUSINESS prəˈPROPRIETOR
『ビジネス』は最初の音節に、『プロプライアター』は『プラー』に強勢を置いて発音します。全体的にフォーマルで明瞭に発音されることが多いです。
"A person who owns and operates a business, especially a small business or an unincorporated business."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、ビジネスを所有し、その運営に責任を持つ人物を指す、比較的フォーマルで専門的な表現です。「owner」や「business owner」よりも公式な響きがあり、法律文書、ビジネス契約、公的な報告書などでよく使用されます。個人事業主(sole proprietor)を指す場合にも用いられ、その場合は個人の責任と所有権が強調されます。感情的なニュアンスはほとんどなく、客観的な事実を述べる際に使われます。
The business proprietor invested heavily in new technology to improve efficiency.
その事業主は、効率を向上させるために新技術に多額の投資をしました。
As a business proprietor, she is solely responsible for all company debts.
事業主として、彼女は会社のすべての負債に対して単独で責任を負います。
Many small business proprietors struggle with balancing work and personal life.
多くの小規模事業主は、仕事と私生活のバランスを取るのに苦労しています。
The local cafe's business proprietor decided to expand their menu options.
地元のカフェの事業主は、メニューの選択肢を拡大することを決めました。
He has been a successful business proprietor for over two decades.
彼は20年以上にわたり、成功した事業主として活躍しています。
The new legislation offers tax incentives for business proprietors.
新しい法律は、事業主に対して税制上の優遇措置を提供しています。
Identifying the true business proprietor is crucial for legal contracts.
真の事業主を特定することは、法的契約において非常に重要です。
She met with several business proprietors to discuss local economic development.
彼女は地域の経済発展について話し合うため、数人の事業主と会いました。
The survey targeted independent business proprietors across the region.
その調査は、地域全体の独立した事業主を対象としました。
A business proprietor must have a clear vision for the future of their enterprise.
事業主は、自身の企業に対する将来の明確なビジョンを持つ必要があります。
「business proprietor」よりも一般的で、カジュアルな文脈でも使われます。個人、法人問わず、事業の所有者を指す最も一般的な表現です。フォーマルな文書でも使えますが、「proprietor」の方がより専門的、法律的な響きがあります。
最も広範な「所有者」を意味する単語で、事業だけでなく、物や土地などあらゆるものの所有者を指します。事業主という意味で使う場合もありますが、文脈によっては特定の「事業」のニュアンスが弱まることがあります。
新しいビジネスを立ち上げ、リスクを負いながら革新的なアイデアを実現しようとする「起業家」に焦点を当てた言葉です。単なる所有者ではなく、創造性やチャレンジ精神を持つ人物を指します。
「business proprietor」が「事業主」全般を指すのに対し、「sole proprietor」は「個人事業主」「独資経営者」という、法人格を持たない個人が事業を営む形態を明確に指します。より具体的なビジネス形態を表します。
「business owner」はより一般的な表現ですが、法律文書や非常にフォーマルなビジネス文書では「business proprietor」が好まれます。文脈に合わせて使い分けることが重要です。
「proprietor」は特に個人事業主や小規模ビジネスの所有者を指す傾向が強いです。大企業の最高経営責任者(CEO)や社長を指す場合には不自然です。その場合は「CEO」や「president」、所有者という意味では「shareholder」などが適切です。
A:
This new tax incentive program primarily targets small business proprietors, doesn't it?
この新しい税制優遇プログラムは、主に小規模事業主を対象としていますよね?
B:
Exactly. The aim is to support local business proprietors and stimulate the regional economy.
その通りです。目的は地域の事業主を支援し、地域経済を活性化させることです。
A:
How have the local business proprietors reacted to the proposed urban renewal project?
地域の事業主たちは、提案された都市再開発プロジェクトにどのように反応していますか?
B:
Many proprietors expressed optimism, hoping it would bring more customers to their establishments.
多くの事業主は、それが彼らの店により多くの顧客をもたらすことを期待し、楽観的な見方を示しました。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード