/ˈbɪznɪs əˌsoʊsiˈeɪʃən/
BUsiness assoCIAtion
「ビジネス」は「ビズニス」のように、最初と最後の「ス」は弱めに発音すると自然です。「アソシエーション」は「アソウスィエイション」のように、[əˌsoʊsiˈeɪʃən]の強勢を意識すると良いでしょう。特に'ci'の部分が強く発音されます。
"An organization formed by businesses, organizations, or individuals to promote their common commercial interests, provide networking opportunities, and often engage in advocacy or lobbying on behalf of its members within a specific industry or region."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、特定の業界や地域の企業、または事業を営む個人が集まって作られた公式な団体を指します。主な目的は、会員企業の商業的利益を守り、促進することです。例えば、情報交換、業界標準の策定、政府への働きかけ(ロビー活動)、会員間のネットワーキング機会の提供などを行います。 **どんな場面で使うか**: 主にビジネス、経済、法律、政治関連の文脈で使われます。ニュース記事、ビジネスレポート、公式文書、会議、専門家間の会話などでよく耳にする専門用語です。 **どんな気持ちを表すか**: 客観的で専門的な用語であり、感情を伴うことはありません。特定の業界や地域の経済活動を構造的に説明する際に使われます。 **フォーマル度**: 非常にフォーマルで、ビジネスや学術的な場面に限定されます。日常会話で使うことはほとんどありません。 **ネイティブがどう感じるか**: 専門的で公式な響きを持つ言葉と感じます。ビジネスや政府関係者が使うような言葉であり、一般のカジュアルな会話で出てくることは稀です。
The local business association is hosting a seminar on sustainable practices.
地域の事業団体が持続可能な実践に関するセミナーを主催しています。
Membership in a business association often provides valuable networking opportunities.
事業団体への加入は、しばしば貴重な人脈作りの機会を提供します。
Our company actively participates in the national business association's initiatives.
弊社は、全国の事業団体の活動に積極的に参加しています。
They are advocating for policy changes through their business association.
彼らは、自分たちの事業団体を通じて政策変更を提唱しています。
The report was compiled in cooperation with several leading business associations.
その報告書は、いくつかの主要な事業団体との協力により作成されました。
The government often consults with various business associations regarding new regulations.
政府はしばしば、新規制に関して様々な事業団体と協議します。
Joining a business association can open doors to new collaborations and market insights.
事業団体への加入は、新たな協力関係や市場の洞察への道を開くことができます。
The manufacturing business association submitted a proposal to the ministry to address labor shortages.
製造業の事業団体は、労働力不足に対処するための提案書を省に提出しました。
This business association represents over 500 companies in the tech sector.
この事業団体は、テクノロジー分野の500社以上を代表しています。
We reviewed the feedback gathered from various business associations on the proposed legislation.
我々は、提案された法案に対する様々な事業団体からのフィードバックを検討しました。
「trade association」は、特定の「業界」や「取引」に特化した企業団体を指すことが多いです。「business association」はより広範な意味で、特定の地域内の企業全般や、必ずしも特定の取引に限定されない一般的な「事業」の関連団体を指すことができます。概念的な包含関係で言えば、「trade association」は「business association」の一種と言えます。
「chamber of commerce」は、特定の地域(市、県など)内の企業間の商業的利益を促進する事業団体を指します。地域経済の発展に焦点を当てている点が特徴です。「business association」は地域に限定されず、業界別や国全体、特定の目的を持つ団体を指すこともあります。
「industry group」は、特定の「産業」に属する企業や専門家の集まりを指す、よりカジュアルで一般的な表現です。公式な組織である「business association」と異なり、より緩やかな集まりや分類を指す場合もあります。「business association」が公式な法人格を持つ組織を指すのに対し、「industry group」は単なる業界の分類や非公式な集まりを指すことも可能です。
このフレーズにはよくある間違いの情報がありません
A:
We need to address these regulatory challenges. Has our business association taken a stance yet?
これらの規制課題に対処する必要がありますね。私たちの事業団体はまだ見解を示していませんか?
B:
Yes, they're preparing a white paper to present to the government next month.
はい、来月政府に提出するための白書を準備しているところです。
A:
I'm thinking of starting a new online retail business. Any advice on networking?
新しいオンライン小売ビジネスを始めようかと考えています。人脈作りのアドバイスはありますか?
B:
You should definitely look into joining a relevant business association. They offer great support and connections.
関連する事業団体への加入をぜひ検討すべきです。素晴らしいサポートと人脈を提供してくれますよ。