/ˈbraɪbəri ənd kəˈrʌpʃən/
BRIbery and corRUPtion
「bribery(ブライバリー)」と「corruption(コラプション)」をそれぞれ強く発音し、「and」は弱く短く発音します。全体的に、ニュースの読み上げなどで聞かれるような、落ち着いたトーンで発音されることが多いです。
"The dishonest giving or receiving of money or favors (bribery) and the misuse of power or position for personal gain, often involving illegal or unethical practices (corruption), typically referring to these intertwined issues as a single systemic problem."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、社会や組織において金銭や便宜の授受を通じて行われる不正行為(賄賂)と、公職者などがその地位や権限を濫用して私腹を肥やす行為(汚職)を包括的に指します。単に個々の犯罪行為を指すだけでなく、制度やシステムに深く根ざした問題として捉える際に用いられます。政治、経済、法律、ジャーナリズムといった非常にフォーマルな文脈で使われることがほとんどで、日常会話で個人的な状況に使うことはありません。この言葉が使われるときには、通常、強い批判や非難のニュアンスが含まれており、社会的な公正さや倫理に対する懸念を表します。
The new government promised to crack down on bribery and corruption.
新政府は賄賂と汚職の撲滅を公約しました。
Reports indicate widespread bribery and corruption within the local administration.
報告書によると、地方行政内で広範な賄賂と汚職が存在しているとのことです。
Our company has a zero-tolerance policy against bribery and corruption in all our dealings.
当社は、あらゆる取引において贈収賄と汚職に対してゼロ・トレランスの方針を掲げています。
Combating bribery and corruption is crucial for economic development and social justice.
賄賂と汚職と闘うことは、経済発展と社会正義のために不可欠です。
Several high-ranking officials were implicated in the bribery and corruption scandal.
複数の高官が、その贈収賄と汚職のスキャンダルに巻き込まれました。
Transparency measures are being implemented to prevent bribery and corruption.
贈収賄と汚職を防ぐために、透明性向上策が実施されています。
Did you read the article about the ongoing battle against bribery and corruption in the public sector?
公共部門における贈収賄と汚職との戦いについての記事を読みましたか?
We need to educate our employees about the risks of bribery and corruption, especially when working abroad.
特に海外で働く際、従業員に贈収賄と汚職のリスクについて教育する必要があります。
The international community is intensifying its efforts to eliminate bribery and corruption globally.
国際社会は、世界規模で贈収賄と汚職を排除するための取り組みを強化しています。
Effective governance requires a strong stand against bribery and corruption.
効果的な統治には、贈収賄と汚職に対する強い姿勢が必要です。
「graft」は「bribery and corruption」と似ていますが、より口語的で、特に公務員がその地位を利用して不法な利益を得る行為(汚職)を指すことが多いです。アメリカ英語で頻繁に聞かれ、「bribery and corruption」が示す広範な不正行為の一部を指す傾向があります。
「kickback」は、特定の取引において、不正な便宜の見返りとして支払われる金銭(リベート)を指します。これは「bribery」の一種であり、より具体的な金銭の授受に焦点を当てています。「bribery and corruption」はより広範な不正行為のシステムを指すのに対し、「kickback」は不正な金銭の流れそのものを指します。
「malfeasance」は、公職者や企業の役員などが、その権限を不法に行使して損害を与える行為を指します。「bribery」や「corruption」は金銭の授受を伴うことが多いですが、「malfeasance」は職務上の不正行為全般を指し、必ずしも金銭的な見返りを伴うとは限りません。より法律的な文脈で使われることが多いです。
「misconduct」は、職務上の不適切な行為全般を指す、より広範な言葉です。「bribery and corruption」は深刻な犯罪行為を指しますが、「misconduct」は軽微な職場規律違反から重大な不正行為まで含みます。不正の度合いや種類において、「bribery and corruption」よりも広い範囲をカバーします。
このフレーズにはよくある間違いの情報がありません
A:
The latest reports highlight endemic bribery and corruption within the nation's political system.
最新の報道は、その国の政治システム内に蔓延する贈収賄と汚職を浮き彫りにしています。
B:
Indeed. This systemic issue undermines public trust and hinders economic growth.
まさしく。この構造的な問題は、国民の信頼を損ない、経済成長を妨げています。
A:
We need to ensure that our operations in emerging markets are fully compliant with anti-bribery and corruption laws.
新興市場での我々の事業が、贈収賄・汚職防止法に完全に準拠していることを確認する必要があります。
B:
Absolutely. Any incident of bribery and corruption could result in severe legal and reputational damage.
その通りです。贈収賄や汚職のいかなる事案も、深刻な法的損害と風評被害をもたらす可能性があります。