/blɛs ju/
BLESS you
blessの音に注意し、短くはっきり発音します
"A phrase said to someone after they sneeze, wishing them well."
ニュアンス・使い方
一般的にカジュアルな場面で使われ、フォーマルな状況ではあまり使われません。ネイティブスピーカーは、他者のくしゃみに対して自然に反応する際によく使います。軽い親しみを持った表現であり、友人や家族との会話で頻繁に見られます。
Achoo! - Bless you!
ハクション! - お大事に!
I sneezed during the meeting, and my boss said, 'Bless you!'
会議中にくしゃみをしたら、上司が「お大事に!」と言ってくれました。
When my friend sneezes, I always say, 'Bless you!'
友達がくしゃみをしたときは、いつも「お大事に!」と言います。
She sneezed multiple times, and everyone kept saying, 'Bless you!'
彼女は何度もくしゃみをし、みんなが「お大事に!」と言い続けました。
It's polite to say 'bless you' after someone sneezes.
誰かがくしゃみをした後に「お大事に」と言うのは礼儀です。
より宗教的な背景を持った表現で、くしゃみをした人に神の祝福を願う意味合いが強い。
この表現は単数形で使います。複数形にはなりません。
A:
Achoo!
ハクション!
B:
Bless you!
お大事に!
A:
Sorry for sneezing.
くしゃみしてすみません。
B:
Bless you!
お大事に!