/bɪˈweɪl ðə ˌsɪtʃuˈeɪʃən/
beWAIL the situATION
💡 「bewail」は『ビウェイル』のように発音し、『ウェイ』の部分に強勢を置きます。「situation」は『シチュエイション』で、『エイ』を強く発音しましょう。全体的にフォーマルで、深い悲しみを込めて発音します。
"To express great sorrow, regret, or grief over a particular state of affairs, a difficult circumstance, or an unfortunate turn of events."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、非常にフォーマルで、しばしば文学的または古風な響きを持つ表現です。単に不満を言うのではなく、どうしようもない状況や避けられない悲劇に対して、深い悲しみ、後悔、絶望感を表明する際に用いられます。個人的な不幸だけでなく、社会問題や政治的な状況など、より広範な事柄に対して使われることもあります。日常会話で使うと、大げさすぎたり、皮肉に聞こえたりすることがほとんどです。公の声明、演説、文学作品、学術的な文章などでその真価を発揮します。
Many citizens bewail the situation of widening income inequality in the country.
多くの国民が、国内で拡大する所得格差の状況を嘆き悲しんでいます。
In his speech, the President chose to bewail the situation of the ongoing conflict.
大統領は演説で、現在進行中の紛争状況を嘆き悲しむことを選びました。
Historians often bewail the situation where crucial historical documents have been lost.
歴史家はしばしば、重要な歴史的文書が失われた状況を嘆き悲しみます。
The author used vivid language to make readers bewail the situation of the oppressed villagers.
著者は鮮やかな言葉を使って、読者に抑圧された村人たちの状況を嘆き悲しませました。
Activists continue to bewail the situation regarding human rights violations.
活動家たちは、人権侵害に関する状況を嘆き続けています。
The board members had to bewail the situation of declining profits during the annual meeting.
役員たちは年次会議で、利益減少の状況を嘆かざるを得ませんでした。
Our CEO expressed deep sorrow, choosing to bewail the situation that led to the company's restructuring.
弊社の最高経営責任者は、会社の再編に至った状況を嘆き悲しむ深い悲しみを示しました。
Despite their efforts, they could only bewail the situation as the company faced bankruptcy.
彼らの努力にもかかわらず、会社が破産に直面する状況を嘆くことしかできませんでした。
It is easy to bewail the situation, but harder to find practical solutions.
状況を嘆くのは簡単ですが、実践的な解決策を見つけるのはより困難です。
「lament」も「嘆く」という意味でフォーマルな表現ですが、「bewail」ほど深い悲嘆や痛みを伴わず、もう少し客観的な後悔や不満を表す場合もあります。「bewail」は、より感情的で個人的な悲しみの吐露というニュアンスが強いです。
「deplore」は「嘆かわしいと思う」「強く非難する」といった意味合いが強く、道徳的な不満や憤りを表します。単なる悲しみよりも、倫理的な観点からの批判や嫌悪感が含まれる点で「bewail」とは異なります。
この表現は日常会話で最も一般的で、「不満を言う」「愚痴をこぼす」といったカジュアルな意味合いが強いです。「bewail」が表すような深刻な悲嘆とは異なり、不満の程度は比較的低いことが多いです。
「regret」は「後悔する」という意味で、状況そのものへの深い悲嘆よりも、その状況になってしまったことや、それに関わった自分の行動への後悔の念が中心となります。感情の質が「bewail」とは異なります。
「mourn」は通常、死者や喪失に対する悲しみを表すのが一般的ですが、比喩的に状況の「死」や「終わり」を悼む意味で使われることもあります。「bewail」よりもさらに深い、悼むような悲しみが伴うことがあります。
動詞 'bewail' は他動詞なので、目的語を直接取ります。'about' のような前置詞は不要です。
'bewail' は規則動詞なので、過去形は '-ed' をつけて 'bewailed' となります。
bewail the situation を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。