besiege with

コロケーション英検準1級C1TOEIC ★★TOEIC 800点目標

発音

/bɪˈsiːdʒ wɪð/

beSIEGE with

💡 「besiege(ビシージ)」の「siege」の部分を強く発音し、続く「with」は軽めに添える感覚です。全体を滑らかに繋げて発音しましょう。

使用情報

フォーマリティ:中立
頻度:時々使われる
使用場面:
ビジネスニュース・報道社会問題・政治広報・メディア対応学術・研究法律・訴訟災害・危機管理

構成単語

意味

(質問、要求、苦情などで)~を殺到させる、~で包囲する、~を圧倒する

"To overwhelm someone or something with a large number of questions, requests, demands, or complaints, making them feel pressured or unable to cope."

💡 ニュアンス・使い方

このフレーズは、主に人や組織が大量の質問、要求、苦情、依頼などで四方八方から攻め立てられ、身動きが取れなくなるような状況を表します。物理的な包囲ではなく、情報や感情、タスクなどが押し寄せる様子を比喩的に表現する際に用いられます。受け手は「圧倒される」「うんざりする」「困惑する」といったネガティブな感情を抱くことが多いです。文脈によっては、集中的な注目や要望を受けるポジティブな状況で使われることもありますが、基本的には対処に困るほどの多さを強調します。ややフォーマルな響きがあり、ニュース記事やビジネスシーン、公式な議論などでよく使われます。

例文

After the scandal broke, the celebrity was besieged with questions from the media.

フォーマル

スキャンダルが発覚した後、その有名人はメディアからの質問攻めに遭いました。

Our customer service department was besieged with complaints about the product defect.

ビジネス

弊社のお客様サービス部門は、製品の欠陥に関する苦情で殺到しました。

The small shop was besieged with orders after its product went viral on social media.

カジュアル

その小さな店は、商品がソーシャルメディアでバズった後、注文が殺到しました。

The politician was besieged with demands for his resignation after the controversial statement.

フォーマル

物議を醸す発言の後、その政治家は辞任要求で殺到しました。

Developers are often besieged with feature requests from users.

ビジネス

開発者たちは、ユーザーからの機能追加要望で常に殺到しています。

Tourists often besiege popular attractions with their cameras.

カジュアル

観光客は人気の観光地をカメラで取り囲むことがよくあります。

Following the natural disaster, aid organizations were besieged with calls for help.

フォーマル

自然災害の後、援助団体には助けを求める電話が殺到しました。

The startup was besieged with investment offers after its successful funding round.

ビジネス

そのスタートアップ企業は、資金調達が成功した後、投資の申し出で殺到しました。

He felt besieged with responsibilities after taking on the new role.

カジュアル

新しい役割に就いてから、彼は責任の重圧に圧倒されていると感じました。

The research team was besieged with data analysis tasks, causing project delays.

ビジネス

その研究チームはデータ分析のタスクに追われ、プロジェクトの遅延を引き起こしました。

類似表現との違い

「bombard with」は、質問や批判などを「爆撃する」ように一方的かつ激しく浴びせるニュアンスが強いです。相手を攻撃する意図や、非常に強い圧力をかける状況で使われ、「besiege with」よりも攻撃的な響きがあります。

「overwhelm with」は、量や力で「圧倒する」という意味合いで、「besiege with」と同様に大量のものが押し寄せる状況に使えます。ただし、「包囲」という視覚的なイメージは弱く、単に「手に負えないほど多い」という状態を強調します。感情的な圧倒にも使えます。

「inundate with」は、「洪水のように大量に押し寄せる、殺到する」という意味で、「besiege with」と非常に近い意味で使われます。特に、情報や書類、依頼などが処理しきれないほど大量に来る状況に最適です。より物理的な「水浸しになる」という比喩が元になっています。

よくある間違い

besiege by questions
besiege with questions

「〜によって」と解釈して 'by' を使いたくなりますが、「〜というもので包囲する」という文脈では 'with' が正しい前置詞です。

besiege demands
besiege with demands

動詞の 'besiege' の目的語は通常「人」や「組織」であり、「何で包囲するか」は 'with + 名詞' の形で続きます。直接「〜を要求する」という意味で動詞の後に名詞を置くことはできません。

学習のコツ

  • 💡「城を包囲する」という元々の意味から、「比喩的に、四方八方から何かで攻め立てる」イメージと結びつけて覚えましょう。
  • 💡受動態(be besieged with)で使われることが非常に多い表現です。
  • 💡'with' の後には、相手を圧倒する原因となる「もの」や「こと」が来ます(例: questions, demands, requests, complaints)。

対話例

新製品発表後のメディア対応について話している場面

A:

How was the press conference for the new product launch?

新製品発表の記者会見はどうでしたか?

B:

It was intense. Our spokesperson was besieged with questions from reporters about the safety features.

かなり激しいものでした。広報担当者は安全機能について記者からの質問攻めに遭いましたよ。

プロジェクトの進捗報告と課題について話している場面

A:

The team seems a bit stressed lately. Is everything alright with the new project?

最近チームの皆さんが少しストレスを感じているようですね。新しいプロジェクトは順調ですか?

B:

We're just besieged with unexpected issues and tight deadlines. Everyone's working overtime to cope.

予期せぬ問題と厳しい締め切りに追われていて、皆対応のために残業しています。

Memorizeアプリで効率的に学習

besiege with を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。

App Storeからダウンロード
無制限の単語登録
音声再生対応
📱
オフライン学習