/biː aʊt əv taʊn/
be OUT of TOWN
「be」は弱めに、「OUT」と「TOWN」をしっかり発音しましょう。「of」は弱化して「アヴ」のように聞こえることが多いです。全体的に流れるようなリズムを意識してください。
"To be away from one's usual town or city, often for a period of time due to travel, vacation, or business."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、自分の住んでいる場所(町や都市)から一時的に離れている状態を表します。旅行、休暇、出張、または一時的な用事など、様々な理由で使われます。特定の感情を伴う表現ではなく、単に「不在である」という事実を伝える際に用いられます。 フォーマル度は「中立的」で、日常会話からビジネスシーンまで幅広く使えます。ネイティブにとっては非常に一般的な表現であり、誰かの居場所を尋ねたり、自分の不在を伝えたりする際によく耳にします。
I'll be out of town next week, so I can't join the meeting.
来週は町を離れるので、会議には参加できません。
She's out of town for the weekend, visiting her parents.
彼女は週末、実家に帰省していて町を離れています。
Are you going to be out of town for the holidays?
休暇中は町を離れる予定ですか?
My neighbor is out of town, so I'm watering his plants.
隣人が不在なので、私が植物に水をやっています。
Sorry, I missed your call. I was out of town yesterday.
すみません、お電話に出られませんでした。昨日は町を離れていました。
Don't worry, I'll be back in town by Monday morning.
心配しないでください、月曜の朝までには町に戻っています。
I heard John is out of town on a fishing trip.
ジョンは釣り旅行で町を離れていると聞きました。
Mr. Tanaka will be out of town from Monday to Wednesday for a conference.
田中様は月曜日から水曜日まで、会議のため出張いたします。
Please note that I will be out of town and have limited email access during that period.
期間中、私は出張のためメールへのアクセスが制限されますのでご了承ください。
Our CEO is currently out of town on a business trip to New York.
弊社のCEOは現在、ニューヨークへの出張で町を離れております。
During the period I am out of town, please direct all urgent inquiries to Ms. Sato.
私が不在の期間中、緊急のお問い合わせはすべて佐藤様宛にお願いいたします。
「be away」は単に「離れている」「不在である」という一般的な状態を表し、場所を特定しません。一方、「be out of town」は具体的に「自分の住んでいる町や都市から離れている」ことを指します。
「on a business trip」は「出張中である」と、不在の理由を具体的にビジネス目的に限定します。対して「be out of town」は、出張、旅行、休暇、一時帰省など、様々な理由による不在を指します。
「on vacation」は「休暇中である」と、不在の理由を休暇・レジャー目的に限定します。これに対し「be out of town」は、理由を特定せず「町を離れている」という事実を伝えます。
「town」の前には通常、冠詞の「the」は不要です。特定の町を指すのではなく、一般的な「町を離れている状態」を表すためです。
「〜から離れて」という意味で「from」を使いたくなるかもしれませんが、「be out of town」が正しい慣用表現です。
「out」と「town」の間には必ず前置詞「of」が必要です。「of」がないと意味が通じません。
A:
Hey, are you free this weekend?
ねえ、今週末空いてる?
B:
Ah, sorry, I'll be out of town visiting my grandma.
あー、ごめん、おばあちゃんに会いに町を離れてるんだ。
A:
Oh, I see. Have a good trip!
そっか、分かった。良い旅をね!
A:
Do you know where Sarah is? I need to ask her something.
サラはどこにいるか知ってる?ちょっと聞きたいことがあるんだけど。
B:
She's actually out of town on a training course until Friday.
彼女は実は金曜日まで研修で出張中ですよ。
A:
Oh, right! I totally forgot. Thanks!
ああ、そうだった!完全に忘れてた。ありがとう!
A:
Subject: Out of Office Reply
件名:不在通知
B:
Thank you for your email. Please note that I will be out of town from October 10th to 15th and will have limited access to email. I will respond to your message as soon as possible upon my return. For urgent matters, please contact my colleague, Mr. Sato at sato@example.com.
メールありがとうございます。10月10日から15日まで出張のため不在となります。その間、メールへのアクセスが制限されますのでご了承ください。戻り次第、できるだけ早くご返信いたします。緊急のご用件は、同僚の佐藤までご連絡ください(sato@example.com)。