be in shape
発音
/biː ɪn ʃeɪp/
be in SHAPE
💡 「shape」を強く発音し、「in」は弱めに短く発音します。全体的にリズムよく発音すると自然です。
使用情報
構成単語
意味
健康である、体力がある、体調が良い
"To be physically fit and healthy, often as a result of regular exercise or a healthy lifestyle."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、肉体的に健康で体力がある状態を表します。特に、運動や健康的な生活習慣によってその状態を維持しているニュアンスが強いです。「be in good shape」と 'good' を加えて使うことが非常に多く、その方がよりポジティブな状態を強調します。フォーマル度はニュートラルで、日常会話で頻繁に使われます。健康やフィットネスの話題でネイティブが自然に使う表現です。
例文
I've been working out regularly to stay in shape.
健康を保つために、定期的に運動しています。
She's always been in great shape, even in her 60s.
彼女は60代になってもいつも素晴らしい体調を保っています。
After a long vacation, I feel like I'm not really in shape.
長い休暇の後、体がなまっているように感じます。
He needs to get in shape for the marathon next month.
彼は来月のマラソンのために体力をつけなければなりません。
Eating healthy and exercising helps you stay in shape.
健康的な食事と運動は、体調を良好に保つのに役立ちます。
Our company promotes wellness programs to help employees stay in shape.
当社は、従業員が健康を維持できるようウェルネスプログラムを推進しています。
To meet the demands of the job, candidates must be in excellent physical shape.
職務の要求を満たすため、候補者は優れた身体能力を備えている必要があります。
Maintaining a healthy lifestyle is crucial to remaining in good shape.
健康的なライフスタイルを維持することは、良好な体調を保つ上で極めて重要です。
(物や事が)良好な状態である、形が整っている、順調である
"To be in a good condition, functioning well, or progressing as expected, often referring to objects, plans, or situations."
💡 ニュアンス・使い方
人だけでなく、物、計画、状況などが良い状態にあることを表す際にも使われます。この意味でも「in good shape」と 'good' を付けて使うことが多いです。比喩的に「計画が順調に進んでいる」や「事業が健全である」といった文脈でも利用可能です。フォーマル度はニュートラルからややフォーマルなビジネスシーンまで幅広く使えます。
例文
The old car is still in surprisingly good shape.
その古い車は驚くほど良い状態を保っています。
Our garden is in pretty good shape after all the rain.
雨のおかげで、私たちの庭はかなり良い状態です。
How's your new project? Is everything in shape?
新しいプロジェクトはどうですか?全て順調ですか?
The financial report shows the company is in excellent shape.
財務報告書によると、その会社は極めて良好な状態にあります。
We need to make sure all the equipment is in good shape before the inspection.
検査前に全ての機器が良好な状態であることを確認する必要があります。
The initial phase of the project is in good shape and on schedule.
プロジェクトの初期段階は順調に進んでおり、予定通りです。
The antique furniture was in perfect shape despite its age.
そのアンティーク家具は、その年月の割に完璧な状態でした。
The legal team confirmed that all necessary documents were in shape for the merger.
法務チームは、合併に必要な全ての書類が整っていることを確認しました。
類似表現との違い
「be fit」は主に身体的に健康で体力がある状態を指し、より直接的に「健康である」というニュアンスが強いです。「be in shape」は体力だけでなく、体型が整っていることや、物事の良好な状態全般にも使えます。
「be healthy」は病気がない状態や、健康的な生活を送っていることを指す、より広範な「健康」を意味します。「be in shape」はどちらかというと、運動や努力によって維持される身体能力や体型に焦点を当てることが多いです。医学的な文脈では「healthy」が使われやすいです。
「be in good condition」は「良い状態である」という点で「be in shape」の2番目の意味と非常に似ています。物や機械に対して使う場合はほぼ同義ですが、人に対して使う場合、「in shape」は体力や見た目を指すことが多いのに対し、「in good condition」は健康状態全般や、怪我からの回復状態などを指すこともあります。
よくある間違い
「shape」は「良い体調」や「良好な状態」という意味で使う場合、不可算名詞的に扱われるため、不定冠詞 'a' は不要です。'in shape' で一つの慣用句として機能します。
「形を持っている」という意味で 'have shape' と言うことはありますが、「体調が良い」や「状態が良い」ということを表すには 'be動詞 + in shape' が正しい表現です。
学習のコツ
- 💡「be in good shape」と 'good' を加えて使うことが非常に多いです。一緒に覚えておくと自然な表現になります。
- 💡人に対しては「健康で体力がある」、物や状況に対しては「良好な状態である」と、二つの主要な意味があることを理解しましょう。
- 💡「get in shape(体力をつける)」や「stay in shape(体力を維持する)」など、関連表現と一緒に覚えると便利です。
- 💡健康やフィットネスの話題で積極的に使ってみましょう。会話の中で自然に使えるようになります。
対話例
友人が運動を始めたことについて話している場面
A:
You look great! Have you been working out?
すごく元気そうだね!運動してるの?
B:
Yeah, I joined a gym last month. I'm trying to get back in shape.
うん、先月ジムに入ったんだ。また体力をつけようとしてるんだ。
古い家具の状態について話している場面
A:
I heard you bought an antique table. Is it in good shape?
アンティークのテーブルを買ったって聞いたけど、状態はどう?
B:
Surprisingly, yes! It's still in excellent shape for its age.
驚くことに、すごくいいよ!年代物なのにまだ素晴らしい状態なんだ。
プロジェクトの進捗について同僚と話している場面
A:
How's the new marketing campaign going?
新しいマーケティングキャンペーンの進捗はどうですか?
B:
It's in pretty good shape. We're slightly ahead of schedule.
かなり順調ですよ。予定よりも少し前倒しで進んでいます。
Memorizeアプリで効率的に学習
be in shape を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。