at that moment
発音
/æt ðæt ˈmoʊmənt/
at that MOment
💡 「at」と「that」は軽く発音し、「moment」の最初の音節(mo)に最も強い強勢を置きます。各単語ははっきりと区切って発音されます。
使用情報
構成単語
意味
その瞬間に、まさにその時
"At that specific point in time; precisely then; referring to a particular, often critical, instant in the past."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、過去の物語や出来事を語る際に、特定の出来事や感情が起こった「まさにその瞬間」を強調するために使われます。時間が止まったかのような、劇的な変化や重要な展開があった時点を指し示す効果があります。物語の転換点や、ある行動や感情が生まれた決定的な時点を表現するのに最適です。フォーマル度はニュートラルで、日常会話から書き言葉まで幅広く使われます。ネイティブは、話に緊迫感や具体的な時間的焦点を持たせたいときに自然と使います。
例文
He walked into the room, and at that moment, the phone rang.
彼が部屋に入った、その瞬間に電話が鳴りました。
I looked up and at that moment, I saw her.
顔を上げた、その時に彼女を見かけました。
She hesitated for a second, but at that moment, she knew what she had to do.
彼女は一瞬ためらったが、その瞬間、自分が何をすべきか悟りました。
The entire stadium held its breath; at that moment, anything could happen.
スタジアム全体が息をのんだ。その瞬間、何が起こってもおかしくなかった。
We were completely lost, and at that moment, a kind stranger appeared.
私たちは完全に道に迷っていて、その瞬間に親切な見知らぬ人が現れました。
At that moment, the market shifted, requiring us to re-evaluate our strategy.
その瞬間、市場が変化し、戦略の見直しを迫られました。
The CEO made a crucial decision, and at that moment, the company's future was determined.
CEOは重要な決断を下し、その瞬間に会社の未来が決定づけられました。
The witness described the event vividly, emphasizing what occurred at that moment.
証人は出来事を鮮明に描写し、その瞬間に何が起こったかを強調しました。
At that moment in history, the foundations for a new era were laid.
歴史上のその瞬間に、新しい時代の基礎が築かれました。
I was about to give up, but at that moment, I remembered my goal.
諦めそうになっていたが、その瞬間に自分の目標を思い出した。
類似表現との違い
「at that moment」が「瞬間」という非常に短い特定の時点を指すのに対し、「at that time」は「その時」という意味で、より長い期間や特定の時期を指すことがあります。より広範な時間を示したい場合に「at that time」を使います。
「then」は「その時」という意味で使われますが、時間的な連続や結果を示す接続副詞としても多用され、「at that moment」が持つような「特定の瞬間の強調」のニュアンスは希薄です。より一般的で幅広い文脈で使われます。
「just then」は「ちょうどその時」「まさしくその瞬間」という意味で、「at that moment」と非常に近い意味合いを持ちます。しかし、「just then」の方がやや口語的で、突然性や予期せぬ出来事をより強調する傾向があります。
「exactly at that moment」は「at that moment」に「exactly(正確に)」という副詞を加えて、その瞬間がさらに正確で寸分違わないことを強調します。表現としてより強い強調を含みます。
よくある間違い
「in that moment」も使われることはありますが、特定の瞬間を指す場合は「at that moment」がより一般的で自然な表現です。「in that moment」は、その瞬間『の中にあった』感情や状態を指すことが多く、時間的な一点を指す場合は「at」が適切です。
特定の時点を指す前置詞は「at」であり、「on」は日付や曜日、特定の表面に使うため、「on that moment」は文法的に誤りです。
学習のコツ
- 💡過去の出来事を物語る際に、重要な転換点や劇的な瞬間を強調したい時に活用しましょう。
- 💡文頭、文中に配置することで、時間の流れの中の特定の一点を明確に示し、聞き手の注意を引きつけることができます。
- 💡感情の変化や何かのきっかけとなった瞬間を表現するのに非常に効果的です。
対話例
友人が過去のハプニングを語っている場面
A:
So, what happened next?
それで、次にどうなったの?
B:
Well, I was walking alone in the forest, and it suddenly got dark. At that moment, I heard a strange noise behind me.
えっと、森を一人で歩いていたら、突然暗くなったんだ。その瞬間、後ろから変な音が聞こえたんだよ。
プロジェクトの成功談を振り返る会話
A:
The project was really struggling, wasn't it?
あのプロジェクト、本当に苦戦してたよね?
B:
Yes, we were almost ready to give up. But at that moment, Sarah came up with a brilliant idea that saved everything.
ええ、もう諦めかける寸前でした。しかしその瞬間に、サラが全てを救う素晴らしいアイデアを思いついたんです。
Memorizeアプリで効率的に学習
at that moment を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。